Sentence examples of "Ukrainien" in French

<>
Le kitsch, cette fois-ci ukrainien, était richement représenté par divers objets. В заведении во множестве были представлены различные образцы китча, на этот раз украинского.
Thierry Henry, un Français, est capitaine d'Arsenal, Andriy Shevchenko, ukrainien, est souvent le capitaine de l'AC Milan, et Christiano Zanetti, un Argentin, est le capitaine de l'Inter Milan. француз Тьерри Анри является капитаном "Арсенала", украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном "Милана", а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского "Интера".
Pour autant, aucun responsable russe ou ukrainien de haut niveau n'a participé à la conférence. Однако не присутствовал ни один из высокопоставленных российских или украинских чиновников.
Thierry Henry, un Français, est capitaine d'Arsenal, Andriy Shevchenko, ukrainien, a souvent été le capitaine de l'AC Milan et jouera l'année prochaine avec le club champion d'Angleterre Chelsea, et Christiano Zanetti, un Argentin, est le capitaine de l'Inter Milan. француз Тьерри Анри является капитаном "Арсенала", украинец Андрей Шевченко часто был капитаном "Милана" и в следующем году будет играть за чемпионов английской премьер-лиги "Челси", а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского "Интера".
C'est le portail italien, le parc ukrainien, le parc polonais, le square japonais, le parc allemand. Это Итальянский портал Украинский парк, Польский парк, Японская площадь, Немецкий парк
Seule une seconde victoire sur Yanoukovitch peut garantir un avenir de liberté et d'espoir pour le peuple ukrainien. Только вторая победа над Януковичем может обеспечить будущее свободы и надежды для украинского народа.
Rien que la semaine dernière, un cargo ukrainien transportant de l'artillerie lourde, dont des chars d'assaut, a été détourné. Только на прошлой неделе было похищено украинское грузовое судно, несущее тяжёлое вооружение, включая танки.
L'accord fut signé sans supervision parlementaire, en violation de la disposition parlementaire interdisant l'implantation de bases étrangères sur le territoire ukrainien. Соглашение было ратифицировано без надлежащего контроля со стороны парламента и с нарушением конституционных норм, запрещающих нахождение иностранных баз на украинской территории.
Cependant, après le retour du prorusse Victor Ianoukovitch au poste de Premier ministre ukrainien, l'orientation pro-occidentale du pays a été fort affaiblie. Однако, после возвращения пророссийского Виктора Януковича на пост украинского премьер-министра, прозападная ориентация страны значительно ослабла.
"Comment peut-on s'attendre à ce que nous construisions une économie socialiste," demandait un paysan Ukrainien, "lorsque nous sommes tous condamnés à la famine ?" "Как мы можем построить социалистическую экономику, - спрашивал украинский крестьянин, - когда мы все обречены на голод?"
De plus en plus de membres d'une machine gouvernementale qui pensait pouvoir imposer une élection frauduleuse au peuple ukrainien évitent désormais d'imposer ce choix par la force. Все больше и больше членов правительственной машины, считавших, что могут навязать украинскому народу фальсифицированные выборы, уклоняются от применения силовых методов.
Elles ont ensuite tenté d'obliger le peuple ukrainien à croire à ce simulacre d'élections, menaçant d'interdire les rassemblements publics, de fermer nos frontières aux nouveaux demandeurs de visas, et d'étouffer toutes nos protestations à la télévision. Затем они попытались заставить украинский народ "проглотить" этот обман, угрожая запретить общественные собрания, закрыть границы для новых желающих въехать в страну и заглушить все слова протеста на телевидении.
Ces attitudes communes envers les symboles et le statut d'État ukrainiens doivent beaucoup ŕ la prise de conscience que l'indépendance ne sera pas bien protégée par la création d'un État-nation classique, ŕ savoir un état "uniquement ukrainien ". Это разделяемое всеми отношение к украинской символике и государственности способствовало в значительной степени осознанию того, что независимость невозможно сохранить посредством навязывания модели классического национального государства, то есть государства типа "только для украинцев".
En juillet 2010, par exemple, Nico Lange, le responsable de l'antenne ukrainienne de la Fondation Konrad Adenauer, a été retenu à l'aéroport de Kiev après avoir publié un rapport sur le processus électoral régional ukrainien (l'incident fut par la suite présenté comme un "malentendu ".) Например, в июле 2010 года Нико Ланге, глава украинского офиса Фонда Конрада Аденауэра, был задержан в киевском аэропорту после публикации критического доклада о процессе украинских региональных выборов (инцидент впоследствии был представлен как "недоразумение").
La démocratie ukrainienne et les cyniques Украинская демократия и ее скептики
La plupart des Ukrainiens souhaitent désespérément faire partie de l'Europe. Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
La langue ukrainienne est très mélodieuse. Украинский язык очень мелодичен.
Chaque année en novembre, les Ukrainiens commémorent les victimes de 1933. Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года.
Le même soir, mon père dînait avec des dirigeants ukrainiens. В тот вечер мой отец ужинал с украинскими лидерами.
La plupart des Ukrainiens se sentent davantage en sécurité grâce à ces changements. Большинство украинцев чувствуют себя увереннее в результате этих изменений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.