Verwendungsbeispiele von "créées" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Voici deux créatures qui ont été créées pour sauver des espèces menacées. Это - два существа, которые были созданы для того, чтобы спасти вымирающие виды.
Des synapses peuvent être créées puis éliminées. Синапсы могут создаваться и уничтожаться.
La Communauté est un ensemble d'institutions créées dans les années 50 pour établir un marché commun. Сообщество является набором учреждений, основанных в 1950-е годы с целью создания общего рынка.
Nous utilisons le sous-marin Alvin et des caméras, les caméras ont été créées par Bill Lange avec l'aide de Sony. Мы пользуемся батискафом "Алвин" и специализированными камерами, которые спроектировал для нас Билл Лэнг при участии компании Sony.
Les institutions de cette société mondiale peuvent être créées par nos efforts. Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями.
Beaucoup soutiennent que les incitations perverses créées par ce modèle à sensation découragent l'innovation. Многие утверждают, что испорченные стимулы, созданные моделью "блокбастера", мешают инновациям.
le président et son équipe estiment qu'il est important de s'attaquer au succès des institutions créées par Franklin Roosevelt dans le cadre du New Deal. По какой-то причине Буш и его команда считают, что важно подорвать успехи учреждений, организованных при Франклине Рузвельте под эгидой его "Нового курса".
C'est davantage une réalité que celles que nous avons créées nous-mêmes. Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали.
Là où elles sont inexistantes, elles doivent être créées en partenariat avec tous les pays concernés. Там, где их нет, они должны быть созданы в товариществе со всеми заинтересованными странами.
Les sociétés ouvertes nécessitent des institutions fiables qui ne peuvent pas être créées en une seule nuit. Открытые общества требуют наличия надежных институтов власти, а их нельзя создать за одну ночь.
Mais ces chimères ont été créées par des scientifiques qui ont utilisé l'élevage sélectif et la technologie génétique. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
De nouvelles facilités de crédit pourraient être créées, pourvues de structures de gouvernance plus appropriées au XXIe siècle. Можно создать новые возможности кредитования, с управленческими структурами, отвечающим в большей степени потребностям двадцать первого века.
Par exemple, cette particule liée à la force faible et cette antiparticule peuvent être créées lors d'une collision. Например, могут быть созданы частица со слабым зарядом и вот эта античастица.
Les Nations Unies ont été créées selon des règles conçues pour permettre aux États de différentes couleurs politiques de vivre ensemble. ООН была создана согласно правилам, в соответствии с которыми государства различных политических цветов могли сосуществовать вместе.
Dans ces pays, il y a plus de transactions économiques et plus de richesses sont créées, réduisant la pauvreté. В таких странах совершается больше экономических транзакций, так что создается больше богатства и снижается бедность.
Non pas créées par la presse d'imprimerie, mais rendues possibles par l'action collective qui a émergé de l'alphabétisation. Они не были созданы печатным станком, но стали возможными благодаря коллективному действию, возникшему с помощью грамотности.
Créées en 1945, après la Deuxième guerre mondiale, elles sont le reflet de réalités qui ne sont plus valables depuis longtemps. Созданные в послевоенном мире 1945 года, они отражают действительность, которой больше не существует.
Tout d'abord, une économie de marché a été mise en place, l'État de droit établi et des institutions démocratiques créées. Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты.
Quelles formes de souffrance pourraient être soulagées, quelles formes de richesse pourraient être créées si nous en savions un peu plus sur la coopération ? Какие формы страдания можно облегчить, какие формы блага могут быть созданы после того, как мы узнаем немного больше о сотрудничестве?
Nous avons besoin d'apprendre à aimer l'imparfait, les choses imparfaites que nous créons et de nous pardonner de les avoir créées. Мы должны научиться любить недостатки, несовершенные вещи, которые мы создаем и прощать себя за их создание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!