Sentence examples of "créent" in French

<>
ils créent un pouvoir sans responsabilité. Они создают силу без ответственности.
Le principal problème lié aux booms pétroliers tient plutôt de ce qu'ils créent tout un ensemble de pathologies, du copinage à la corruption jusqu'au pillage, qui érodent les institutions publiques essentielles et sapent la gouvernance. Главная проблема нефтяных бумов заключается, скорее, в том, что они приводят к возникновению целого ряда патологий, таких как погоня за рентой, покровительство со стороны власть имущих, коррупция, незаконное приобретение собственности и т.д., разрушающих жизненно важные государственные учреждения и подрывающих всю систему государственного управления.
L'histoire montre que les élections ne créent pas les démocraties. История показывает, что демократия не создаётся при помощи выборов.
Il s'agit d'utiliser cette sorte d'espace qu'on ne voit pas, ou qu'on ne perçoit pas, et d'en faire un objet réel, que les gens appréhendent et avec lequel ils créent. В общем, это как взять невидимое или неопределенное пространство и сделать его вполне видимым и определенным, так люди могут воспринимать и созидать.
Ces transactions créent des alliés, pas des ennemis. Эти транзакции создали союзников, а не врагом.
Ils éclairent vraiment bien le sujet, et créent un cadre qui ouvre largement à la discussion, parce qu'on a besoin d'un soutien large pour cela. в них подробно освещается и создаётся круг идей, которые можно широко обсуждать - ведь нам необходима широкая поддержка.
Les gens qui créent ces jeux sont intelligents. Люди, создавшие эти игры - умны.
En particulier, elles ne créent pas un ordre libéral. В частности, они не создают либеральный строй.
Toutes les marques créent du son en ce moment. Каждый бренд пытается создать оригинальный звук.
Il est évident que les systèmes déséquilibrés créent des distorsions. Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Et les incohérences créent, fondamentalement, ce problème du dernier kilomètre. Эта непоследовательность по существу и создаёт проблему последней мили.
Il va s'entretenir avec ceux qui créent la richesse. Оно будет сидеть с теми, кто создает богатсво.
Je veux en fait qu'ils créent eux-mêmes ces expériences. Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры.
comment est-ce que les ailes d'un avion créent la suspension ? как крыло самолёта создаёт подъёмную силу?
Il n'y a pas beaucoup de comateux qui créent de l'art. Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство.
Nous utilisons des systèmes dépassés qui sont injustes et qui créent des résultats aléatoires. Мы используем устаревшие системы, которые нечестны и создают случайные результаты.
Les déséquilibres spécifiques au sous-développement créent des opportunités que les décideurs peuvent saisir. Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Je vais vous parler des espaces que les hommes créent pour leur usage privé. Так, то о чем я буду говорить, это личное пространство, которое мужчина создает для себя.
Il a fait en sorte que des oiseaux sauvages créent son art pour lui. Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства.
Ils créent des peuples qui vivent la main tendue plutôt que la tête fièrement droite. Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.