Sentence examples of "partie" in French

<>
Ils veulent en faire partie. Они хотят быть частью этого.
C'est une partie inconnue d'eux. Не видишь их скрытую сторону.
Je pensais que vous étiez partie. Я думал, Вы ушли.
Les contradictions économiques américaines font partie d'un nouveau cycle économique né en 1980. Американские экономические противоречия являются частью нового делового цикла, начавшегося в 1980 г.
Ensuite vient la première partie de la question. Затем идёт первая часть вопроса.
Et puis ma traductrice est partie. А потом уехала моя переводчица.
Une histoire en partie autobiographique. Но, на самом деле, я здесь для того, что бы рассказать историю.
Partie remise n’est pas perdue. Отложенная партия еще не проиграна.
Et la partie est gagnée. И игра выиграна.
Jay Vacanti de Harvard et moi-même lui ont rendu visite ainsi qu'à de nombreux directeurs de son institut il y a seulement quelques mois, pour essayer et le convaincre qu'il était temps de prendre juste une petite partie des 27,5 milliards de dollars qu'il touchera l'année prochaine et de l'investir de manière stratégique, pour faire en sorte que nous puissions accélérer le rythme auquel les patients reçoivent ces traitements. Я и Джей Ваканти из Гарварда отправились к нему и ещё группе директоров его института с визитом всего несколько месяцев назад, и попытались убедить его в том, что уже самое время взять малую часть от 27.5 миллиардов долларов которые он получит в следующем году и направить их стратегически, чтобы убедиться, что мы можем ускорить процесс, чтобы эта технология быстрее дошла до пациентов.
Et la partie désir vient, je crois, du statut social, pas vrai ? И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так?
parce que la dernière pépite d'or est partie. потому что последний золотой самородок исчезнет.
Ce qui est marrant, c'est, je prends le métro de Boston et joue une partie de Pong dans la rame par terre, n'est-ce pas ? Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу.
Une partie importante des voix révolutionnaires non-islamistes se reportera sur Morsi à cause de l'absence de candidatures révolutionnaires alternatives. Кроме того, значительная доля неисламистских революционных голосов отойдет Морси, поскольку отсутствуют другие революционные альтернативы.
Une partie de moi est prête à se laisser aller. Часть меня хочет вырваться на волю.
Délocaliser une partie du personnel, y compris celui des secteurs fonctionnels, vers des "bureaux régionaux" sur le terrain, en serait un autre. Другая стратегия заключалась бы в перемещении части сотрудников, включая тех, кто работает в функциональных отделах, в "региональные офисы" по месту работы.
Mais ce que Rizzolatti a découvert était qu'une partie de ces neurones, peut-être environ 20%, vont aussi s'activer quand j'observe quelqu'un d'autre effectuer cette même action. Ридзолатти же открыл существование подмножества этих нейронов, составляющих, возможно, всего 20% от общего их числа, которые возбуждаются также и в том случае, если я смотрю на человека, производящего данное действие.
J'en ai vraiment marre de voir que les enseignants, en particulier quand vous partez de cette partie du pays, ne savent pas quoi faire avec ces enfants intelligents. Меня очень раздражает, когда, знаете, учителя, особенно, если отъехать от этой части страны, не знают, что делать с этими умными детьми.
Genre, elle est partie devant, genre, 5000 personnes. Ну, я почти вылетела из нее на глазах у 5000 человек.
Elle est partie, elle a attrapé un manchot. отплыла от меня, поймала пингвина,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.