Exemples d'utilisation de "pot de verre" en français
Donnez-nous une idée des chiffres ici - un pot de vin moyen ainsi qu'un coût moyen.
Я имею ввиду, вы дали нам возможность составить представление о цифрах - типичная взятка и типичная плата.
Imaginez qu'on vous demande de payer un pot de vin dans votre vie de tous les jours pour quelque chose soit fait.
Представьте, что вас просят дать взятку в вашей обыденной жизни, только чтобы что-то было сделано.
Qui serait assez fou pour passer la tête à travers un plafond de verre ?
Какой сумасшедший будет биться головой о потолок?
Dans les 42 cas où nous avons repoussé de telles demandes en utilisant des outils existants et légaux comme la Loi sur Le Droit à l'Information, de la vidéo, de l'audio, ou une pression par des pairs, nous avons obtenu avec succès tout ce que nos clients ont entrepris d'obtenir sans payer un pot de vin.
И во всех 42 случаях, когда нам удавалось подавить такие требования, используя существующие и законные юридические инструменты, как, например, Акт о Праве на Информацию, видео, аудио или общественное порицание, мы успешно добивались того, чего хотели добиться наши клиенты, без необходимости уплаты взятки.
Un autre projet de verre est dans une bibliothèque publique à San Jose, en Californie.
Еще один проект из стекла находится в публичной библиотеке в Сан-Хосе, штат Калифорния.
Souvent c'est sous la contrainte ou quand il est dos au mur que l'individu moyen se retrouve dans cette situation qui le conduit à payer un pot de vin.
Чаще всего лишь вынужденная или безвыходная ситуация, в которой оказывается обычный человек, ведет его к даче взятки.
L'animal saute, il étend ses ailes, il les fait vibrer, mais en réalité il ne peut pas décoller, parce que la mouche est serrée entre deux plaques de verre.
Животное подскакивает, расправляет крылья, машет ими, но не может на самом деле улететь, так как находится между двумя стеклянными пластинками.
Parmi ceux qui s'étaient arrêtés quand il y en avait 24, seulement 3% achetaient vraiment un pot de confiture.
Только 3% процента людей, остановившихся у 24 видов, купили банку варенья.
Pendant longtemps, dans la sphère économique, nous avons vécu avec le terme "plafond de verre".
На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок.
Nous avons le pot de porridge magique sous la forme de Walmart et Tesco.
волшебный горшочек с кашей в виде супермаркетов Walmart и Tesco,
Alors, en résumé, je suis rentré chez moi, je suis passé sous le microscope, et j'ai écrasé un morceau de verre, je l'ai écrasé.
Одним словом, я ушёл домой, заглянул в микроскоп, и я раздавил кусок стекла, растёр его.
Au lieu d'un dollar cinquante pour le pot de 225g, comme pour la French et la Gulden, ils ont décidé de la vendre à quatre dollars.
И вместо того, чтобы брать полтора доллара за 225-граммовую бутылку, как в случае с "Френчс" и "Голденс", они решили брать 4 доллара.
"Même avec des diatomées, qu'on voit ici, qui sont des structures de verre.
То же самое с диатомеями, которые показаны вот здесь и являются структурами из стекла.
Le coût de ces méthodes est nettement moindre qu'une demande de pot de vin.
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка.
Choisir de ne pas acheter un pot de confiture est probablement bon pour nous - au moins pour notre tour de taille - mais il se trouve que ce problème de surcharge de choix nous atteint même dans des décisions lourdes de conséquences.
Решение не покупать банку варенья, возможно, полезно для нас - по крайней мере для нашей талии - но, как оказалось, проблема избытка выбора влияет даже на наши косвенные решения.
Alors que nous mettons nos chaussures ou faisons un sandwich, ils regardent en bas à travers les bateaux à fond de verre du ciel pendant qu'ils rament lentement à travers l'éternité.
Пока мы надеваем ботинки или готовим сэндвич, они смотрят на нас сквозь стеклянное дно небесных кораблей, на которых они несут себя сквозь вечность.
Mais le fonctionnaire en charge ne lui a pas donné le permis juste pour toucher un pot de vin.
Однако служащий-глава учреждения просто не давал ей этого разрешения, потому, что хотел получить взятку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité