Beispiele für die Verwendung von "progrès" im Französischen

<>
En fait, c'est un progrès. На самом деле, это прогресс.
Croissance et progrès social doivent aller de pair ! Не является ли экономический рост неполноценным без достижения социального прогресса?
Les progrès de la neurochirurgie se veulent toujours minimalistes. Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
En outre, les contributions à la santé se traduiraient par de grands progrès économiques. Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
Voila ce qu'est le progrès. Это и есть прогресс.
Cette structure a permis de réaliser des progrès substantiels. СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
Cette attitude a entravé les progrès de la Turquie. И это замедлило развитие Турции.
Comment donc pouvons-nous préserver le progrès économique mondial tout en réduisant fortement les émissions de carbone ? Как же, в таком случае, мы можем поддерживать мировой экономический рост и одновременно резко сократить выбросы углекислого газа?
Y a-t-il un progrès moral ? Имеет ли место моральный прогресс?
Or Mucharraf a bien à son compte des progrès importants : Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
Les États-Unis devraient s'attacher à encourager tranquillement ces progrès. США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
L'augmentation des revenus ne s'accompagne pas de progrès équivalents en ce qui concerne la santé publique. Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов.
Et cela, c'est un réel progrès. И это реальный прогресс.
Cela signifie que les progrès déjà accomplis pouvaient être intégrés aux objectifs à atteindre. Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели.
En moyenne, les progrès de l'informatique paraissent être une bonne chose. Да, если усреднить, то развитие компьютерных технологий - хорошая новость.
Plus tard, Phelps développa une théorie sur la croissance à long terme basée sur l'éducation et les progrès technologiques. Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Sous différents aspects c'est un progrès. Это прогресс во многих отношениях.
N'oublions jamais que l'Union européenne a été conçue en vue de progrès économiques mutuels. Нельзя ни в коем случае забывать, что Евросоюз - это проект, созданный для достижения взаимного экономического прогресса.
Au sujet du Kosovo, la Russie entrave les progrès des Nations Unies. По вопросу о статусе Косово Россия блокирует любое развитие в Организации Объединенных Наций.
Ces progrès sont le résultat de réformes institutionnelles audacieuses et de l'investissement soutenu et croissant du gouvernement dans les programmes sociaux. Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.