Sentence examples of "système du monde" in French

<>
NEW YORK - Le système financier du monde riche risque l'effondrement. НЬЮ-ЙОРК - Финансовая система развитого мира катится к обвалу.
Le système du prix était un système basé sur le marché et décentralisé. Система цен была рыночной и децентрализованной.
Et en fait, les économistes expérimentaux ont fait cette experience autour du monde, et pour des enjeux beaucoup plus élevés, et le consensus était que le transfert de la première personne vers la seconde mesurait la confiance, tandis que le transfert de la deuxième personne à la première mesurait la fiabilité. На самом деле, экспериментальные экономисты проводили этот тест по всему миру, с более высокими ставками, и все пришли к выводу, что сколько отдаёт первый человек - это мера доверия, а то, что отдаёт второй человек обратно первому является мерой его, второго, надёжности.
L'attirance romantique, qui s'introduit dans le système du désir. Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания
Mais la majorité du monde ne bénéficie ni du capitalisme ni de l'organisation démocratique. Большая часть мира не получает преимуществ ни от капиталистической, ни от демократических систем.
Le système de la dopamine, le système du désir, est beaucoup plus centralisé. А дофаминовая система, система желания, гораздо более централизованная.
Nous sommes alors en mesure de comparer les résultats de cette étude avec les expériences du monde réel, parce que nous en mettons deux dans des hôpitaux gérés par John Hopkins au Sierra Leone, dont l'hôpital où cette césarienne en urgence a eu lieu. После мы сможем сравнить эти результаты с опытом в реальном мире, так как мы установили два таких аппарата в больницах, с которыми работает Джонс Хопкинс в Сьерра Лионе, включая больницу, в которой произошёл случай с кесаревым сечением.
Le système du CGIAR gère les données génétiques de plus de 600 000 types d'espèces, cultures d'origine paysanne pour la plupart. CGIAR располагает более чем 600 000 образцов сортов сельскохозяйственных культур в генных библиотеках, собранных, главным образом, в крестьянских областях.
Et Gary m'a dit qu'il était prêt à offrir aux personnes ici présentes des vacances gratuites, tout frais payés, sur la plus belle route du monde. Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире.
Après l'ancien système du G7, il nous faut une stratégie de multilatéralisme adaptée au XXIe siècle et animée par le dynamisme d'un réseau souple, mais non de nouvelles hiérarchies d'un système fixe ou statique. Оглядываясь на старую систему Большой семерки (G-7), нам необходим новый подход 21-го века к многосторонним отношениям с динамической гибкой системой, а не новая иерархия с фиксированной или статической системой.
Donc nous sommes sur le point, 2015, d'une réalisation étonnante, la scolarisation du monde. Мы подходим к порогу удивительного достижения - "школофикации" мира.
Bien que ce raisonnement suggère que le système du commerce mondial doive accorder davantage de place à la Chine (et à l'Inde) en plein développement, il passe outre la nécessité de résoudre l'énorme problème structurel interne de la Chine dans le cas où sa croissance tirée par les exportations devait durer. В то время как этот аргумент предполагает, что мировая торговая система должна создать больше пространства для поднимающего голову Китая (и Индии), он упускает из виду необходимость решения огромных структурных проблем во внутренних секторах Китая для того, чтобы ориентированный на экспорт экономический рост был устойчивым.
Mais en fait, ce que la nouvelle économie est réellement c'est l'union des deux, où nous embarquons l'information, et la nature digitale des choses à l'intérieur du monde matériel. На самом деле, новая экономика будет союзом этих двух, где мы соединим цифровую природу вещей с материальным миром.
L'impact éventuel de la reprise des négociations sur le système du droit international n'est pas moins effrayant. Последствия возобновления переговоров для системы международного права не менее устрашающие.
Nous jouons pour échapper à la souffrance du monde. Мы погружаемся в них, чтобы убежать от проблем реального мира.
Ensuite, les attitudes publiques envers le système du marché social sont remarquablement similaires en Europe de l'ouest et en Europe de l'est. Во вторых, общественное отношение к системе социального рынка является удивительно сходным в Восточной и Западной Европе.
Et nous devons baser notre perspective du monde sur les faits. И мы должны обосновывать наш взгляд на мир.
Ainsi, si les institutions européennes ont raison de reconnaître les conseils monétaires comme des mesures cohérentes avec le système du MCE II, même si elles ont au même moment décidé qu'il reste de leur ressort d'évaluer chaque pays au cas par cas. Так что ЕС абсолютно прав, признавая, что наличие валютных советов не противоречит режиму ERM II, хотя и оставляет за собой право принимать каждую страну на индивидуальной основе.
Mais c'est certainement une vision nouvelle et intéressante du monde. Но это определённо интересное новое восприятие мира.
Mais le système du parti et l'équilibre des pouvoirs au sein du FA ne sont pas pour faciliter de brusques virages vers la gauche radicale ou le populisme. Но партийная система и внутреннее равновесие сил в FA не одобряют резкого поворота к леворадикальным взглядам или популизм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.