Usage examples of "dernier des derniers" in French with translation to Spanish

<>
Elle a épousé Tom le mois dernier. Ella se casó con Tom el mes pasado.
L'étude de la philosophie relève des humanités. El estudio de la filosofía pertenece a las humanidades.
Le plus dur, c'était la fin du mois… Surtout les trente derniers jours… Lo más duro era el fin de mes... sobre todo los treinta últimos días.
Mon frère aîné a construit sa propre maison le mois dernier. Mi hermano mayor construyó su propia casa el mes pasado.
Si tu entends des bruits de sabots, ne cherche pas de zèbres. Si oyes ruido de cascos, no busques cebras.
Sa santé s'est détériorée ces derniers mois. Su salud se ha ido deteriorando estos últimos meses.
Elle était en Amérique le mois dernier. Ella estuvo en América el mes pasado.
Donnez-nous des exemples s'il vous plait. Denos unos ejemplos por favor.
Je ne me sens pas très bien ces derniers jours. No me siento muy bien estos últimos días.
Rira bien qui rira le dernier. Quien ríe último, ríe mejor.
Nous sommes en train de manger des pommes. Estamos comiendo manzanas.
Cherche-toi un ange qui est aussi innocent que toi, car moi je suis le diable comme tu me l'as démontré pendant les derniers jours. Búscate un ángel que sea tan inocente como tú, porque yo, yo soy el diablo, como tú me has mostrado durante los últimos días.
Je ne l'ai pas vue depuis le mois dernier. No la he visto desde el mes pasado.
Celui qui cherche des excuses n'a aucune chance de succès. El que busca excusas no tiene ninguna posibilidad de triunfar.
Derniers titres de l'actualité Últimos titulares de noticias
Mon beau-frère est mort le vendredi dernier. Mi cuñado se murió el viernes pasado.
Elle est en train d'acheter des livres à la librairie. Ella está comprando libros en la librería.
Derniers records perso Últimos registros personales
Le coût de la vie ce mois-ci est inférieur à celui du mois dernier. El coste de vida este mes es más bajo que el del mes pasado.
Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger. Existen personas que aprecian la carne de tortuga, pero yo no tendría el coraje de comerla.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!