Sentence examples of "über die runden kommen" in German

<>
Aufgrund der Sturzregen treten die Flüsse über die Ufer. Les rivières débordèrent à cause des pluies torrentielles.
Federico Fellini sagte über die Moral, sie sei ein "ständiger Kampf gegen die Rebellion der Hormone". Federico Fellini disait de la morale que c'est « une continuelle bataille contre la rébellion des hormones. »
Sie war von Trauer erfüllt über die Nachricht des Todes ihrer Schwester. Elle fut remplie de tristesse à la nouvelle de la mort de sa sœur.
Die Wissenschaftler diskutieren über die Theorie des Aussterbens der Dinosaurier. Les scientifiques discutent de la théorie de l'extinction des dinosaures.
Er ist glücklich über die Fortschritte, die er in letzter Zeit gemacht hat. Il est content des progrès qu'il a faits dans les derniers temps.
Tränen liefen mir über die Wangen. Des larmes me couraient sur les joues.
Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio. Ils se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo.
Weder Hitze noch Kälte dauerten über die Tagundnachtgleiche hinaus. Ni chaleur ni froid ne durent, passé l'équinoxe.
Der Ball rollte über die Straße. Le ballon roula en travers de la rue.
Eine Mitteilung über die nächste Sitzung war an der Tür ausgehängt. Un communiqué sur la prochaine réunion était suspendu à la porte.
Machst du dir keine Sorgen über die Zukunft? N'es-tu pas inquiet du futur ?
Macht euch keine Sorgen über die Ergebnisse. Ne vous inquiétez pas des résultats.
Seien wir vernünftig und sprechen wir nur über die Tatsachen! Soyons raisonnables et ne parlons que des faits !
Über die Entstehung des Lebens gibt es viele wissenschaftliche Theorien. Il y a de nombreuses théories scientifiques sur l'origine de la vie.
Der Premierminister sprach ausführlich über die Finanzkrise. Le Premier Ministre a parlé en détail de la crise financière.
Als ich in der Schule Englisch lernen musste, beklagte ich mich manchmal über die ganzen Unregelmäßigkeiten und seltsamen Regeln. Lorsque je dus apprendre l'anglais à l'école, je me plaignais parfois de toutes les irrégularités et règles étranges.
Jeder, der nicht schockiert ist über die Quantentheorie, hat sie nicht verstanden. Quiconque n'est pas choqué par la théorie des quanta, ne l'a pas comprise.
Es gibt einen Weg über die Felder. Il y a un chemin à travers les champs.
Wir liefen über die Düne. On a marché sur la dune.
Wie kommt es, dass du so viel über die japanische Geschichte weißt? Comment se fait-il que tu en saches autant sur l'histoire du Japon ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.