Exemplos de uso de "Von hinten" em alemão

<>
Von hinten Lyzeum, von vorne Museum. De derrière, on dirait une gamine de lycée, de face, une pièce de musée.
Hab ich mich erschreckt! Schleich dich doch nicht so von hinten an! Tu m'as fait peur ! Ne te faufile donc pas ainsi par derrière !
Wenn der Wolf erlegt ist, beißen ihn alle Hunde von hinten Quand le loup est pris, tous les chiens lui lardent les fesses
Ich habe den Film zwei Mal von vorne bis hinten gesehen. J'ai vu ce film deux fois du début à la fin.
Ich bin von ihrer Unschuld überzeugt. Je suis convaincu de son innocence.
Ihm zu Liebe stellte sie ihre eigenen Bedürfnisse hinten an. Par amour de lui, elle mettait propres besoins en retrait.
Es versteht sich von selbst, dass Herr Tanaka alles selbst gemacht hat. Cela va sans dire que M. Tanaka a tout fait par lui-même.
Er verschwand in einer dunklen Ecke hinten im Laden. Il disparut dans un coin sombre à l'arrière du magasin.
Einem Arzt, der nichts verschreibt, zürnen die Kranken. Sie glauben, sie seien von ihm aufgegeben. Les patients se courroucent contre un médecin qui ne prescrit pas. Ils croient qu'ils sont abandonnés par lui.
Sie war keine dieser Frauen, die vorne wie hinten gleich aussehen - sie trug ein Arschgeweih. Elle n'était pas la sorte de limande dont on ne distingue pas l'endroit de l'envers : Elle portait des ramures sur le cul.
Mein Bruder ist finanziell von mir abhängig. Mon frère est financièrement dépendant de moi.
Sie sehen doch dort hinten ein großes weißes Gebäude. Vous voyez là derrière un grand bâtiment blanc.
Meine Muttersprache ist das schönste Geschenk, das ich von meiner Mutter bekommen habe. Ma langue maternelle est le plus beau cadeau que j'ai reçu de ma mère.
Gehen Sie bitte weiter nach hinten durch. Avancez vers le fond, s'il vous plait.
Die Stadt wurde von Schnee bedeckt. La ville était recouverte de neige.
Hinten hinaus verdirbt das Haus La maison à deux portes, que le diable l'emporte
Er war von Kopf bis Fuß mit Schlamm bedeckt. Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.
Edelsteine von unschätzbaremWert verschwanden aus dem Museum. Des bijoux d'une valeur inestimable ont disparu du musée.
Das hängt von Ihrer Entscheidung ab. Cela dépend de votre décision.
Was hältst du von Japanisch? Que penses-tu du japonais ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.