Exemples d'utilisation de "am ganzen Leib gezittert" en allemand

<>
Ich hab ein Kätzchen aufgelesen. Es saß in einer Ecke des Parks und hat am ganzen Leib gezittert und miaut. J'ai ramassé un chaton. Il était assis dans un coin du parc et a tremblé de tout son corps et miaulé.
Sie blieb den ganzen Tag lang zu Hause. Elle est restée à la maison toute la journée.
Drei Dinge haben allweg einen Fehler am Leib: Pferd, Kuh und Weib Il n'y a femme, cheval, ne vache, qui n'ait toujours quelque tache
Trotz des Regens hat mir die Reise im Großen und Ganzen sehr gut gefallen. Malgré la pluie, ce voyage m'a, dans l'ensemble, beaucoup plu.
Korn um Korn füllt die Henne ihren Leib Grain à grain la poule remplit son ventre
Es hat den ganzen Tag ununterbrochen geregnet. Il a plu toute la journée sans interruption.
Ich war krank, ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben. J'étais malade, je suis resté à la maison toute la journée.
Fred brachte den ganzen Tag damit zu, eine Arbeit zu suchen. Fred passa toute la journée à chercher un travail.
Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben, statt arbeiten zu gehen. Je suis resté à la maison toute la journée au lieu d'aller travailler.
Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen. Ça m'a presque fait peur de ne pas te voir connectée pendant toute une journée.
Sie hat gestern den ganzen Tag Tennis gespielt. Elle a joué au tennis toute la journée d'hier.
Da ich sowieso Urlaub nehme, würde ich gerne gleich meinen ganzen Urlaub nehmen, um genug Zeit zu haben, alle Hauptstädte Europas zu besichtigen. Tant qu'à faire, j'aimerais prendre tous mes congés pour avoir le temps de visiter toutes les capitales d'Europe.
Man kann den ganzen Park vom Restaurant aus sehen. On peut voir l'intégralité du parc depuis le restaurant.
Der Taifun gestern war wirklich heftig, oder? Den ganzen Abend haben die Fenster geklappert. Le typhon était vraiment violent hier, non ? Les fenêtres ont claqué toute la soirée.
Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben. Je suis resté à la maison toute la journée.
Ich habe dieses Buch den ganzen Nachmittag gelesen. J'ai lu ce livre toute l'après-midi.
Sie hat den ganzen Nachmittag mit Kochen verbracht. Elle a passé son temps à cuisiner tout l'après-midi.
Ich habe den ganzen Tag lang auf ihn gewartet. Je l'ai attendu toute la journée.
Er ist im ganzen Land bekannt. Il est connu dans le pays entier.
Sie hat im Lotto gewonnen, aber den ganzen Geldsegen gleich wieder verzockt. Elle a gagné au loto mais elle a aussitôt tout reperdu en jouant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !