Sentence examples of "brach aus" in German

<>
Das Abkommen wurde ignoriert, und ein Krieg brach aus. Le traité fut ignoré et une guerre a éclaté.
Was würdest du tun, wenn ein weiterer Krieg ausbricht? Que ferais-tu si une nouvelle guerre éclatait ?
Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht. Toute l'humanité souffrira si une guerre nucléaire éclate.
Ich bin in Lachen ausgebrochen, sobald ich ihn gesehen habe. J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
Was würde wohl aus uns werden, wenn ein Krieg ausbrechen sollte? Qu'adviendrait-il de nous si une guerre éclatait ?
Ich war noch nicht geboren worden, als im Dezember 1941 der Krieg zwischen Japan und den Vereinigten Staaten ausbrach. Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941.
Bei jedem Friedensschluss versichern die Staatsmänner, dass alles getan werde, um zu verhindern, dass jemals wieder ein Krieg ausbräche. In den Friedensverträgen aber legen sie jedes Mal neue Keimzellen dazu. Dans tous les accords de paix, les hommes d'État s'assurent que tout soit fait pour éviter qu'une guerre n'éclate jamais de nouveau. Dans les traités de paix, en revanche, ils en mettent chaque fois de nouveaux ferments.
Der Krieg brach 1939 aus. La guerre s'est déclenchée en 1939.
Der Erste Weltkrieg brach 1914 aus. La première Guerre Mondiale a éclaté en 1914.
Das Feuer brach erst aus, nachdem die Angestellten nach Hause gegangen waren. L'incendie se déclara après que les employés fussent rentrés chez eux.
Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus. Un feu éclata au milieu de la ville.
Sie brach in Lachen aus, als sie mich sah. Elle éclata de rire quand elle me vit.
Sie brach in Tränen aus. Elle éclata en sanglots.
Sie brach in Lachen aus. Elle a éclaté de rire.
Genau in dem Augenblick, als wir miteinander sprachen, brach ein Feuer aus. Juste au moment où nous parlions, un incendie a démarré.
Als er vom Tod seiner Tochter erfuhr, brach er in Tränen aus. Lorsqu'il apprit la mort de sa fille, il s'effondra en larmes.
Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus. Après qu'elle eût entendu la triste nouvelle, elle éclata en sanglots.
Als sie die schlechten Neuigkeiten hörte, brach sie in Tränen aus. En entendant les mauvaises nouvelles elle éclata en sanglots.
Nach einem kurzen Frieden brach der Krieg wieder aus. Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau.
Sie fiel hin und brach sofort in Tränen aus. Elle tomba et éclata aussitôt en sanglots.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.