Sentence examples of "ganz" in German

<>
no matches found
Das ist nicht ganz richtig. Ce n'est pas tout à fait exact.
Hast du es ganz gelesen? Tu l'as lu en entier ?
Du hast nicht ganz unrecht. Tu n'as pas totalement tort.
Ich habe ihn ganz unverhofft getroffen. Je l'ai rencontré complètement à l'improviste.
Sie konzentrierte sich ganz auf die Kinder. Elle se concentra entièrement sur les enfants.
Draußen ist es ganz dunkel. Il fait tout noir dehors.
Ich bin nicht ganz sicher. Je ne suis pas totalement sûre.
Ich kann es nicht ganz verstehen. Je n'arrive pas à le comprendre complètement.
Du musst dich ganz auf deine Genesung konzentrieren. Tu dois te concentrer entièrement à ta guérison.
Das ist etwas ganz anderes. C'est tout à fait autre chose.
Seine Theorie war ganz und gar unrealistisch. Sa théorie était totalement irréaliste.
Er geht ganz im Modellflugzeugbau auf. Il s'investit complètement dans la construction de maquettes d'avions.
Er gab sich ganz dem Studium der Literatur hin. Il s'adonna entièrement à l'étude de la littérature.
Dieser Vorschlag klingt ganz gut. Cette proposition a l'air tout à fait bonne.
Sie vertrauen ihrem Anführer voll und ganz. Ils font totalement confiance à leur chef.
Sie kommt ganz nach ihrer Mutter. Elle tient complètement de sa mère.
"Wenn du nur ganz mir gehören könntest!" sagte das kleine schwarze Kaninchen. "Si seulement tu pouvais entièrement être à moi !" dit le petit lapin noir.
Es ist ganz schön warm heute. Il fait tout à fait bon aujourd'hui.
Sie konzentrierte sich ganz auf ihre neue Arbeit. Elle se concentra totalement sur son nouveau travail.
Mein Haar ist vom vielen Färben ganz kaputt. Mes cheveux sont complètement foutus après tant de colorations.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.