Sentence examples of "hatte Mühe" in German

<>
no matches found
Ich hatte Mühe, dieses Problem zu lösen. J'ai eu du mal à résoudre ce problème.
Er hatte Mühe, seine Ideen bei der Besprechung begreiflich zu machen. Il a eu du mal à faire comprendre ses idées à la réunion.
Er hielt geheim, dass er seinem Sohn ein Fahrrad gekauft hatte. Il garda secret qu'il avait acheté un vélo à son fils.
Viele Dank für Ihre Mühe. Merci beaucoup pour vos efforts.
Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen. Après avoir fait mes devoirs, je suis allé me coucher.
In der Dunkelheit konnten wir mit Mühe zwei Gestalten erkennen. Dans l'obscurité, nous pouvions à peine reconnaître deux formes.
Sie hatte einen Arbeitsvertrag. Elle avait un contrat de travail.
Trotz all unserer Mühe, hat sich die Lage nicht verbessert. En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée.
Der Fußballspieler wurde vom Platz gestellt, weil er dem Schiedsrichter den Stinkefinger gezeigt hatte. Le joueur de foot a été expulsé parce qu'il avait fait un doigt d'honneur à l'arbitre.
Bewahre die Ruhe und gib dir Mühe. Garde ton calme et donne-toi de la peine.
Andersen hatte auch Angst vor Hunden. Andersen avait aussi peur des chiens.
Das ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen, zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst. Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !
Der Zug hatte wegen schweren Schneefalls Verspätung. Le train fut en retard en raison de lourdes chutes de neige.
Die Mühe ist es Wert. Ça en vaut la peine.
Die Suppe, die ich hatte, war so heiß, dass ich sie nicht trinken konnte. La soupe que j'avais était tellement chaude que je ne pouvais pas la manger.
Danke, ich werde mir Mühe geben, ich hoffe nur, dass ich dich nicht enttäuschen werde. Merci, je vais faire des efforts, j'espère juste ne pas te décevoir.
Ich habe einen Vogel gefunden, der einen ernstlich verletzten Flügel hatte. J'ai trouvé un oiseau dont une aile était sévèrement endommagée.
Warum mache ich mir überhaupt die Mühe? Pourquoi en prends-je même la peine ?
Er hatte viel Geld für seine Reise. Il avait beaucoup d'argent pour son voyage.
Vergiss es. Es ist die Mühe nicht wert. Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.