Sentence examples of "Beim" in German with translation "при"

<>
Wir fanden beim resequenzieren 30 Fehler. При повторном упорядочивании мы нашли 30 ошибок.
Seid vorsichtig beim Überqueren der Straße! Будь осторожен при переходе через улицу.
Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen. Оркестр издаёт негармоничные звуки при настройке инструментов.
Wir haben beim Vertragsabschluss eine Konventionalstrafe vereinbart При заключении договора мы согласовали конвенциональный штраф
Haben Sie einen blutigen Ausfluss beim Geschlechtsverkehr? У Вас бывают кровяные выделения при половом сношении?
Doch beim kleinsten Geräusch sind sie wieder weg. Однако при малейшем звуке они прячутся назад.
Dieser Satz lässt mich schon beim Lesen erröten. Это предложение заставляет меня краснеть уже при чтении.
Beim Eingang der Ware wurde die Annahme verweigert При поступлении товара процедура входного контроля была отклонена
Beim jetzigen Umbau gab es weit größere Probleme: Проблемы, возникшие при последней перестройке, были гораздо серьезнее.
Die Menschen schrecken zurück beim Gedanken an eine Intervention. Люди вздрагивают при мысли о вмешательстве.
Es gab ungeheuer schwierige Momente beim Erbauen dieses Dings. Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции.
Es könnte auch beim Ankauf von Schulden notleidender Mitgliedsstaaten relevant sein. Это могло бы быть важно при покупке долгов стран-членов, испытывающих экономические трудности.
Die eine ist, wirklich erklären zu können, was beim Dünsten passiert. С одной стороны, объяснить, что же происходит при варке брокколи на пару.
Plastik wird nicht sauberer beim Einschmelzprozess wie etwa Glas oder Metall. Пластик не очищается при процессе повторного плавления, как стекло и металл.
Und beim Charles-Bonnet-Syndrom erreicht man diese höheren Ebenen nicht. Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням.
Halte beim Lesen öfters inne, um über das, was du liest, nachzudenken! Останавливайся почаще при чтении, чтобы подумать над тем, о чём ты читаешь.
Dabei geht ein interessanter Punkt beim ständigen Wiederholen dieser uralten Geschichte verloren. И все же есть интересный момент, утерянный при пересказе старинной сказки.
Beim besten Willen ist es uns nicht gelungen, die Expedition zu beschleunigen При всем желании нам не удалось ускорить срок начала экспедиции
In der Tat, zu so tiefen Preisen, dass sie beim Verkauf Verluste machen. Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
Doch wie beim Originalplan werden die langfristigen Ergebnisse einer solchen Verpflichtung enorm sein. Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.