Sentence examples of "bestehen" in German

<>
Worin genau bestehen diese Werte? В чем конкретно заключаются эти ценности?
Für diesen Widerstand bestehen gute Gründe. Существует веская причина для сопротивления.
Also alle diese Partituren bestehen aus Wetterdaten. Так что все эти нотные записи состоят из данных о погоде.
Also bestehen sie auf Subsidiarisierung. Поэтому они настаивают на субсидиаризации.
Viele wertvolle Elemente der so genannten Alten Diplomatie bestehen fort: Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились:
Soll das Momentum der Bekämpfung bestehen bleiben, muss es von allen politischen Parteien unterstützt werden. Все политические силы, которые хотят добиться успеха, должны продолжать быть приверженцами кампании по борьбе с болезнью.
Lerne, um die Prüfung zu bestehen. Учите, чтобы сдать экзамен.
Die NATO wird diese Prüfung bestehen. И НАТО выдержит это испытание.
Und natürlich bestehen wir alle aus dem Kampf der Empfindungen. Все наше существование - это борьба эмоций,
Gegen den Willen der meisten europäischen Bürger darauf zu bestehen, hätte genau die Art von Beigeschmack nach undemokratischer Bevormundung, die ohnehin schon viele Europäer gegen die EU aufgebracht hat. Настаивание на включении против желания большинства граждан Европы, будет иметь привкус чего-то вроде своего рода недемократического патернализма, который уже отвернул многих европейцев от Евросоюза.
Die zweite Frage ist, ob ein systematischer, potenziell gewalttätiger Widerstand gegen das Ergebnis bestehen bleibt. Второй вопрос заключается в том, останется ли какая-либо систематическая потенциально сильная оппозиция результату голосования.
Auch andernorts in Europa bestehen oder entstehen solche Parteien. Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Die meisten modernen Turbinen bestehen aus einem großen. Большинство современным воздушных турбин состоит из больших.
Wir müssen auf Einhaltung unserer Geschäftsbedingungen bestehen Мы должны настаивать на выполнении наших договорных условий
Die extrem niedrigen Zinssätze könnten noch eine Weile bestehen bleiben. Ультранизкие процентные ставки могут сохраниться в течение некоторого времени.
Während China technologisch zunehmend anspruchsvollere Produkte exportiert, bestehen die lateinamerikanischen Exporte weiterhin aus Grundprodukten mit minimaler Wertschöpfung. При этом китайский экспорт включает в себя товары с постоянно растущим технологическим уровнем, тогда как Латинская Америка продолжает экспортировать основные товары с минимальной добавленной стоимостью.
Er konnte schnell genug schwimmen, um die Prüfung zu bestehen. Он мог плыть достаточно быстро, чтобы сдать этот экзамен.
Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird. Он уверен, что выдержит следующую проверку.
Im Kern von sumud liegt die unerschütterliche, engstirnige Ansicht, das Bestehen Israels sei unrechtmäßig und nicht von Dauer. В основе сумуда лежит непоколебимый, ограниченный взгляд, что существование Израиля незаконно и продлится недолго.
Die wahre Herausforderung wird in der Konzeption des dritten Pfeils bestehen, dem, was Abe als "Wachstum" bezeichnen. Реальная проблема будет заключаться в изготовлении третьей стрелы, которую Абэ называет "рост".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.