Sentence examples of "geöffnet" in German with translation "открываться"

<>
Bis wann haben Sie geöffnet? До какого времени вы открыты?
Das Tor ist jetzt geöffnet. Ворота сейчас открыты.
Jede einzelne kann geöffnet werden. Любая из них может быть открыта.
Massengräber werden ausgehoben und Folterkammern geöffnet. Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток.
Das Gerät wurde von Ihnen unsachgemäß geöffnet Прибор был открыт вами не надлежащим образом
Die Mauer wäre geöffnet, nicht durchbrochen worden. Она была бы открыта, но не проломана.
Das Geschäft hat den ganzen Tag geöffnet. Магазин открыт в течение всего дня.
Die Tür wird vom Wind geöffnet und geschlossen. Дверь открывается и закрывается от ветра.
Der Supermarkt ist von Montag bis Samstag geöffnet. Супермаркет открыт с понедельника по субботу.
Und ich glaube der Flügel ist geöffnet, ist offen. И я думаю, крыло открыто, крыло открыто.
Würde diese Grenze geöffnet, wäre dies Ausdruck normaler regionaler Beziehungen. Открытие этой границы означало бы создание нормальной региональной окружающей обстановки.
Sankt Petersburg hat sich geöffnet und begonnen, sich schnell zu entwickeln. Санкт-Петербург стал открытым городом и начал быстро развиваться.
Da alle eingehenden Sendungen von uns grundsätzlich geöffnet werden, wurde folgendes festgestellt Так как партии товаров поступили к нам преимущественно в открытом виде, установлено было следующее
Und hier ist dasselbe Kind drei Wochen nach der Operation, das rechte Auge geöffnet. Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом.
Für liberal denkende Menschen ist die Frage nie, ob Grenzen vollständig geöffnet oder geschlossen sein sollten; Для либералов никогда не стоит вопрос, должны ли быть границы полностью открытыми или закрытыми.
Was also könnte denn diese furchtbare Kluft verändern, die sich heute in der Welt geöffnet hat? Так что же может заполнить эту ужасную бездну, которая открылась сегодня в мире?
Doch mit diesem Austausch von Besuchen hat sich ein Spalt für einen offeneren Dialog auf neutralerem Boden geöffnet. Однако с началом этих обменов визитами была открыта площадка для диалога на более нейтральной основе.
Wenn die Märkte geöffnet sind, sollten die Länder das Recht bekommen, die amerikanischen und europäischen Subventionen mit Ausgleichszöllen zu belegen. Если рынки будут открытыми всем странам должно быть предоставлено право компенсировать американские и европейские субсидии.
Und dann, in diesem April vor zwei Jahren, wurde die Mauer geöffnet, die die Hauptstadt in Nord und Süd teilte. И вот, два года назад, в апреле, эта стена, что расколола столицу на северную и южную части, была открыта.
Indem die Wirtschaft für internationalen Wettbewerb und internationale Institutionen geöffnet wird, sollen Regierungen angeblich disziplinierter werden, weil internationales Finanzkapital über sie wacht. Предполагалось, что открытие своих экономик для международной конкуренции и инвестиций будет дисциплинировать правительства, поскольку за ними будет осуществлять надзор международный финансовый капитал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.