Sentence examples of "kleinen" in German

<>
Die Kleinen führen die EU Маленькие лидеры ЕС
Es gibt einen kleinen Nachbackeffeckt. Тут происходит небольшая остаточная выпечка.
B. einer kleinen krabbelnden Ameise einnehmen. Издалека это трудно заметить, но если мы посмотрим ближе и возьмем, скажем, крошечного муравья, ползущего по тросу - муравьи настолько малы, что им доступны оба измерения - длинное измерение вдоль троса, и второе вокруг него:
Sie verleihen kleinen, trivialen Alltagsaktivitäten Renommee. Они придают знаковость каждодневным мелким обыденным заботам.
Und sie schaffen Wohnraum für unsere kleinen Freunde! А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших!
Und mir würde klar, dass das so wäre, weil die Chinesen dich bei der kleinen herrschenden Klasse hier in Amerika eingeschmeichelt hätten, die das ganze Geld und diesen ganzen Wohlstand für sich selbst stählen. И я понял, что китайцы нашли общий язык с малочисленным правящим классом здесь, в Соединенных Штатах укравшим все деньги и все это богатство для себя.
Aber nun können wir mit sehr kleinen, lichtbasierten Geolokalisierungsmarken diese Reisen tatsächlich verfolgen. Но теперь, при помощи этих миниатюрных световых геолокационных датчиков, эти перемещения может увидеть каждый.
Es hat die Größe eines einzigen, kleinen Atoms. Она будет величиной единственного, маленького атома.
Große Ideen aus kleinen Ländern Большие идеи маленьких стран
Machen wir einen kleinen Test. Так давайте проведем небольшой эксперимент.
Und besonders die kleinen Reaktoren brauchen die Entwicklung. Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов.
Wenn möglich, bitte in kleinen Scheinen. Если возможно, мелкими купюрами.
In einem Schwarm ist die Wahrscheinlichkeit, erwischt zu werden, geringer als in einer kleinen Gruppe. Я бы сказал, если ты в стае, шансы оказаться несчастной жертвой-неудачником гораздо меньше, чем в небольшой группе.
Kollektiv waren die Deutschen nicht die unschuldigen Opfer einer kleinen Verbrecherbande namens "Nazis" - der Nazismus war eine innere, von Millionen Deutschen getragene Ideologie und jeder Deutsche war für die Gräueltaten verantwortlich, ungeachtet, ob er oder sie dieser Ideologie nun persönlich anhing oder nicht. Немецкий народ не был невинной жертвой малочисленной банды пришедших извне преступников под названием "нацисты" - нацизм был рожденной внутри страны идеологией, его поддерживали миллионы немцев, и каждый немец был ответственен за его злодеяния, независимо от того, был ли он сам приверженцем нацизма или нет.
Wenn die USA und China verhindern wollen, durch Nordkorea auf einen Kollisionskurs gebracht zu werden, haben sie wahrscheinlich vier oder fünf Jahre, um eine gemeinsame Strategie zu verfolgen - ein Zeitraum, innerhalb dessen Nordkorea die Technologie besitzen könnte, Langstreckenraketen mit kleinen Atomsprengköpfen auszurüsten. Если США и Китай не хотят быть втянутыми Северной Кореей в неуправляемое движение встречными курсами, у них, скорее всего, есть четыре или пять лет на разработку совместной стратегии - временные рамки, определяемые моментом, когда Северная Корея получит технологию, необходимую для доставки миниатюрных ядерных боеголовок ракетами дальнего радиуса действия.
Den kleinen und den großen. Один маленький и один большой.
Ich möchte mit einem kleinen Video schließen. Я хотел бы закончить небольшим фильмом.
"Was ist die Stärke der kleinen und mittleren Unternehmen?" "В чем же сила малых и средних предприятий?"
Ich benutze also diese fantastischen kleinen Geräte. И моя работа состоит в использовании этих фантастических мелких устройств.
Wenn die EU-Kommission eine mögliche Revolte unter den kleinen Mitgliedsländern vermeiden will, muss sie jetzt handeln. Комиссия Евросоюза должна действовать сейчас, или она встанет перед лицом вероятного бунта, который поднимут меньшие страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.