Sentence examples of "nahm" in German

<>
Ich nahm meine Kamera mit. Я взял с собой фотоаппарат.
Ich nahm sogar Unterricht von Olympioniken, nichts half. Даже брал уроки у олимпийцев, ничего не помогало.
Sie marschierte in die Ölfelder ein, umzingelte sie und ohne einen Schuss abzufeuern sichterte sie ihre Stellungen und nahm sie in Besitz. Промаршировала прямиком к запасам нефти и окружила их, не сделав ни выстрела, и захватила и удержала их.
Tom nahm das Geld vom Tisch. Том взял деньги со стола.
Also nahm sie mich mit, um zu übersetzen. Поэтому она брала меня с собой, чтобы я переводил.
Vor 40 Jahren nahm Israel nach einem sechstägigen Blitzkrieg, in dem es die Armeen Ägyptens, Jordaniens und Syriens zurückschlug, das Westjordanland, den Gazastreifen und die Golanhöhen ein. Сорок лет назад Израиль захватил Западный берег, сектор Газа и Голанские высоты в результате молниеносной шестидневной войны, разгромив армии Египта, Иордании и Сирии.
Er nahm ein Buch aus dem Bücherregal. Он взял книгу с книжной полки.
Ich nahm mir mehr, als mein Körper zu bieten hatte. Я брала больше,чем мое тело могло мне предложить.
Er nahm vor kurzem sogar an Verhandlungen mit Venezuela und Kolumbien über die Freilassung der Geiseln teil, die von den Revolutionären Streitkräften Kolumbiens, der FARC, festgehalten werden. Действительно, недавно он принял участие в переговорах с Венесуэлой и Колумбией об освобождении заложников, захваченных Революционными Вооруженными Силами Колумбии или FARC.
Ich nahm ein Buch aus dem Regal. Я взял с полки книгу.
Die Geschichte nahm mit der Rezession im Jahr 2001 ihren Anfang. Эта история берет начало в спаде 2001 года.
US-Amerikaner - und die Tea Party - sollten sich das Frankreich von vor einem Jahrhundert vor Augen führen - als die Bigotterie die Verfassung als Geisel nahm - und sollten dann in sich gehen. Американцы - и Чайная партия - должны посмотреть на Францию сто лет назад, когда религиозное мракобесие захватило власть в конституционализме и приняло благопристойный важный вид.
Er nahm anderen Geld, wir nehmen seins. Он взял наши деньги, мы отнимем его деньги.
Als ich fünf Jahre alt war, nahm mein Vater mich mit zum Einkaufen. Когда мне было пять лет, мой отец брал меня в магазин за продуктами.
Ich beugte mich vor und ich nahm sie. Я нагнулся и взял их в рот
Mein Meister nahm mich mit zum Ofenbauen, denn der Ofenbau gehörte damals dazu. Мой мастер брал меня разжигать печи, потому что в то время в обучение входило создание печей, установка печей.
Sie nahm den Knochen und tauchte ihn in Säure. Она взяла кость и поместила ее в кислоту.
Doch eine junger deutscher Arzt nahm Archie Cochranes Heft und sagte zu seinen Kollegen: Однако молодой немецкий доктор берёт тетрадь Кохрейна и говорит своим коллегам:
Der Arzt nahm bei mir gestern eine Blutprobe vor. Врач взял у меня вчера анализ крови.
Aber am Ende lief es darauf hinaus, dass ich Weltraumwissenschaftler mit uns in die Tiefsee nahm. Но в итоге я стал брать космических специалистов в наши погружения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.