Exemples d'utilisation de "schuld" en allemand
                    Traductions:
                            
                                tous994
                            
                            
                                
                                    долг466
                                
                            
                            
                                
                                    вина110
                                
                            
                            
                                
                                    виноватый46
                                
                            
                            
                                
                                    ответственность12
                                
                            
                            
                                
                                    должный9
                                
                            
                            
                                
                                    виновность4
                                
                            
                            
                                
                                    повинный1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions346
                                
                            
                
                
                
        Sie werden von dieser Pflicht und Schuld getrieben.
        Ими движет такой-то долг и такая-то обязанность.
    
    
    
    
        Schuld sind vielmehr korrupte und unfähige Regierungen in den Entwicklungsländern.
        Ответственность за это лежит на продажных и неспособных правительствах развивающихся стран.
    
    
        Aber die Kommunisten tragen auch selbst Schuld an diesem Wahldebakel.
        Но за разгром на выборах коммунисты должны винить и себя.
    
    
    
        Nicht alle Juden tragen die Schuld für die Handlungen einer Clique, die möglicherweise gegen das Völkerrecht verstoßen hat.
        Не все евреи повинны в действиях клики, возможно, нарушившей международное право.
    
    
        Wir werden gerichtliche Schritte zur Eintreibung der Schuld einleiten
        Мы вынуждены обратиться в суд по вопросу возвращения долга
    
    
    
    
        Die Globalisierung ist nicht schuld an der Armut in der Dritten Welt.
        Глобализация не несет ответственности за бедность стран третьего мира.
    
    
        Überall auf der Welt können die Öl- und Gasgesellschaften nur sich selbst die Schuld geben:
        Во всем мире нефтегазовые компании должны винить только себя:
    
    
        Damit wurde eine der wesentlichsten Säulen des Rechtsstaates ausgehöhlt, nämlich die Individualisierung der Schuld.
        Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
    
    
        Kann man den Zahlen nicht trauen, dann auch nicht der Schuld.
        Если вы не доверяете цифрам, то и долг не заслуживает доверия.
    
    
    
    
        An diesem Problem haben die USA genau so Schuld wie die Chinesen.
        Ответственность за это в равной степени лежит как на Соединенных Штатах, так и на Китае.
    
    
        Noch besser ist, dass keiner von ihnen in der Schuld irgendeines ehemaligen Machtträgers in Georgien steht.
        Что еще лучше, они ничего не должны старой власти Грузии.
    
    
        Was hier vor sich geht, ist aber mehr als nur ,,guilt by association", also Schuld durch Nähe zur Ölindustrie.
        Но происходящее - это не просто "виновность по ассоциации" из-за прошлых связей членов руководства США с нефтяной промышленностью.
    
    
        Bei einem Sechstel von ihnen ist die Schuld 20 Prozent höher als der Preis ihrer Immobilie.
        Для шестой части этих домов долг на 20% превышает цену дома.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    