Usage examples of "sich anders werden" in German with translation to Russian

<>
Und ich möchte es für die Mädchen machen, über die Sunitha gestern sprach, die Mädchen, die überlebten, die Mädchen, die jemand anders werden können. И я хочу сделать это для женщин, о которых вчера говорила Сунита, женщин, которые выживают, которые могут переменить себя.
Er sagte, dass Menschen sich anders verhalten, wenn sie wissen, dass sie allein sind. Сартр считает, что люди ведут себя по-разному, когда знают,
Was ich durchweg festgestellt habe, ist dass sich Religion darum dreht, sich anders zu verhalten. для любой религии главное - характерное поведение, отличающее её приверженцев.
Wie erklären Sie es, wenn die Dinge sich anders entwickeln als wir vermuten? Как вы объясните тот факт, что вещи не складываются, как мы задумали?
Die Situation stellt sich anders dar, wenn zwischen den Ereignissen ein kausaler Zusammenhang besteht. Иначе обстоит дело, если между событиями имеется причинная связь.
Ich täte es vielleicht nicht, doch würde ich trotzdem das Recht von jemandem verteidigen, der sich anders entscheidet. Может, лично я и не нарисовал бы такие карикатуры, но, тем не менее, я буду защищать право человека, решившего поступить по-другому.
Der Kampf um die Nachfolge hat sich anders entwickelt als viele es erwartet haben. Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
Als Generalsekretär hätte er darüber entscheiden sollen, aber die Situation entwickelte sich anders, wie sie es hätte tun sollen. Это он должен был принять решение как Генеральный секретарь, но события развивались не так, как должны были развиваться.
Etwas anderes zu glauben und sich anders zu verhalten, würde die Region ins Chaos führen. Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
Es ist jedoch in keiner Weise irrational, sich anders zu entscheiden. Но нет ничего абсурдного в том, чтобы решить иначе.
Es ist nicht gesagt, dass der Dollar-Preis für Öl sich anders entwickeln würde, wenn der Euro anstelle des Dollars die Referenzwährung wäre. Вовсе не обязательно, что цена на нефть в долларах была бы другой, если бы евро, а не доллар, был бы базовой валютой.
Den meisten normalen Menschen an Orten, die als ungeeignet betrachtet werden, sich selbst zu regieren (Bosnien, Kosovo, Afghanistan, Kambodscha, in Kürze Irak), erscheint die ausländische Verwaltung nicht gar so anders als seinerzeit die britische Kolonialherrschaft in Indien. Для большинства простых людей в местах, которые считаются неподходящими для самоуправления (Босния, Косово, Афганистан, Камбоджа и скоро Ирак), иностранные администраторы не слишком отличаются от правителей эпохи Британского Правления в Индии.
Erstens werden chinesischen Geschäftsbanken, anders als in einigen anderen Ländern, für Mindestreserven vernünftige Zinsen gezahlt, außer für die "zusätzlichen Reserven", die sich in ihrem Besitz befinden. Во-первых, в отличие от некоторых других стран, китайские коммерческие банки получают разумные проценты по обязательным резервам, за исключением "дополнительных резервов", которыми они располагают.
Heuer verspricht es ganz anders zu werden. В этом году все обещает быть по-другому.
Ich liebe den Gedanken, sich zu transformieren, jemand anders zu werden, und das Leben aus einer ganz anderen Perspektive zu betrachten. Я в восторге от того, что можно перевоплощаться, превращаться в кого-нибудь другого и взглянуть на жизнь совершенно под другим углом.
China präsentiert sich ganz anders. С Китаем складывается совершенно другая картина.
Als gebildeter und überaus reflektierender Mensch weiß Obama, dass die schwarzen Amerikaner seinen Besuch in Ghana ganz anders sehen werden als die weißen Amerikaner. Обладающий глубокими знаниями и много размышляющий, Обама понимает, что черные американцы будут рассматривать его визит в Гану совершенно не так, как белые американцы.
Sie fühlen sich nicht anders. Они не чувствуют себя другими.
Wenn wir uns anders sehen, werden andere das auch. Когда мы изменим наше представление о нас самих, другие последуют за нами.
Menschen ändern einfach ihre Meinung und verhalten sich völlig anders, als angenommen. Люди просто могут изменить свое мнение и вести себя совершенно по-разному.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!