OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Sie können um 5 Uhr gehen. Вы можете уйти в пять.
Die Feier fängt morgen um fünf an. Завтрашняя вечеринка начинается в 5.
Und natürlich geht es nicht nur um Navigation. И, конечно, дело не только в навигации.
Ich stand um sechs auf. Я вставал в 6 часов.
Es ging um ihre Energie. Дело было в их энергии.
Es geht immer um Vorlieben. В основе всего лежит вкус.
"Gesichtsneuronen" wurden um 1970 entdeckt. "Лицевые клетки" были открыты примерно в 1970.
Um es kurz zu machen: В двух словах:
Hier waren wir um 1900. Вот где мы были в 1900 году.
Es geht um ultraniedrige Kosten. Дело в ультранизкой цене.
Wir erreichten London um Mitternacht. Мы добрались до Лондона в полночь.
Der Laden schließt um sieben. Магазин закрывается в семь.
Zurzeit geht es um Syrien. В настоящий момент речь идет о Сирии.
Das Geschäft schließt um sieben. Магазин закрывается в семь.
Wir ziehen nächsten Monat um. Мы переезжаем в следующем месяце.
Geht es um das Licht? А, может, дело в освещении?
Ich ging um eins schlafen. Я пошёл спать в час.
Um es klar zu sagen: Позвольте внести ясность в этот момент:
Bist du um sechs aufgestanden? Ты встал в шесть?
Um das richtig zu verstehen: Если я правильно всё понимаю, это означает строительство глубоко в земле как бы вертикальной колонны из ядерного топлива, из того самого отработанного урана, после чего процесс начинается на макушке и продолжается вниз.

Advert

My translations