Sentence examples of "Агентства национальной безопасности" in Russian

<>
Президент Обама, как известно, всеми силами противостоит любым реформам Агентства национальной безопасности. For his part, President Obama has resisted any reforms, as far as possible, of the National Security Agency.
Признания Агентства национальной безопасности усиливают паранойю корпораций в отношении государственной слежки NSA revelations boost corporate paranoia about state surveillance
Действительно, недавние утечки информации о программах наблюдения Агентства национальной безопасности едва ли коснулись поверхности проблемы. Indeed, the recent revelations about National Security Agency surveillance programs barely scratch the surface of the issue.
Хотя американцы в результате разоблачений Сноудена в большинстве своем ополчились против Агентства национальной безопасности, сам разоблачитель остается весьма неоднозначной фигурой, о чем свидетельствуют опубликованные в понедельник данные опроса центра Pew. While Americans have by and large turned on the NSA as result of the Snowden disclosures, the whistleblower himself remains a highly divisive figure, according to a Pew poll released Monday.
Впервые попав в поле зрения общественности, перебежчик из Агентства национальной безопасности Эдвард Сноуден представился как патриот Америки. When he first entered the public eye, National Security Agency defector Edward Snowden presented himself as an American patriot.
Официальные представители Белого дома, ЦРУ, ФБР, Агентства национальной безопасности и Управления директора Национальной разведки от комментариев отказались. The White House, the CIA, the FBI, the National Security Agency and the Office of the Director of National Intelligence declined to comment.
Обама в итоге отменил встречу с Путиным, когда тот предоставил убежище разоблачителю из Агентства национальной безопасности Эдварду Сноудену. Obama ultimately canceled that meeting, after Putin granted asylum to National Security Agency whistleblower Edward Snowden.
Отношения еще больше ухудшились из-за того, что Россия предоставила временное убежище бывшему сотруднику Агентства национальной безопасности Эдварду Сноудену. Relations were further strained over Russia’s decision to grant temporary asylum to former National Security Agency contractor Edward Snowden.
Эдвард Сноуден, бывший подрядчик Агентства национальной безопасности (АНБ), разоблачивший три года назад программу слежки федерального правительства, имеет своих почитателей. EDWARD SNOWDEN, the former National Security Agency contractor who blew the cover off the federal government’s electronic surveillance programs three years ago, has his admirers.
Многие сочли, что решение отменить саммит было связано с решением России предоставить убежище бывшему сотруднику Агентства национальной безопасности Эдварду Сноудену. Many linked the decision to Russia's move to allow former U.S. National Security Agency contractor Edward Snowden to stay in the country.
Адмирал Майкл С. Роджерс (Michael S. Rogers), директор Агентства национальной безопасности, утверждал, что «это была осознанная попытка государства добиться конкретного эффекта». Adm. Michael S. Rogers, director of the National Security Agency, stated that there was a “conscious effort by a nation-state to achieve a specific end.”
«В некотором смысле все это очень старомодно», — говорит Роберт Ханниган, до недавнего времени возглавлявший Центр правительственной связи (британский эквивалент Агентства национальной безопасности). “In some ways, it’s very old-fashioned,” says Robert Hannigan, who until this spring headed the Government Communications Headquarters, the British equivalent of the National Security Agency.
Президенту Обаме пора предложить помилование Эдварду Сноудену, мужественному гражданину США, который разоблачил оруэлловский масштаб слежки за американцами со стороны Агентства национальной безопасности США. It is time for President Obama to offer clemency to Edward Snowden, the courageous U.S. citizen who revealed the Orwellian reach of the National Security Agency’s sweeping surveillance of Americans.
«Цель такого сбора разведданных — понять склонности объекта, — говорит Роберт Дейц (Robert Deitz), бывший старший советник директора ЦРУ и бывший главный юрисконсульт Агентства национальной безопасности. “The purpose of such intelligence gathering is to understand the target’s proclivities,” said Robert Deitz, former senior councillor to the CIA director and a former general counsel at the National Security Agency.
Когда несколько лет назад Эдвард Сноуден рассказал журналистам о масштабах слежки Агентства национальной безопасности (АНБ) за населением страны, общественность была шокирована — в некотором смысле. When Edward Snowden revealed the depth and breadth of the National Security Agency’s domestic surveillance to journalists a few years ago, the public was shocked — sort of.
Бывший глава Агентства национальной безопасности Джеймс Клэппер, может, и имел дело с экспертами по России в период своей службы, но сам он таковым не является. Former National Security Agency chief James Clapper probably came into contact with Russia experts during his service, but he isn't one himself.
Заявления о фактах российского хакерства содержатся в открытом докладе, опубликованном в прошлую пятницу директором национальной разведки Джеймсом Клэппером-младшим от имени ЦРУ, ФБР и Агентства национальной безопасности. The allegations about Russian hacking are framed in the unclassified report released last Friday by Director of National Intelligence James R. Clapper Jr., on behalf of the CIA, FBI and National Security Agency.
Бросить вредную привычку труднее, если действия и последствия скрыты от глаз, говорим ли мы о российском увлечении отравлениями или о чрезмерно энергичных попытках Агентства национальной безопасности «собрать все». Breaking bad habits is also less likely when both actions and consequences are concealed from view, whether we are talking about Russia’s reliance on poisoning or the National Security Agency’s overly energetic attempts to “collect it all.”
Последний раз американское высокомерие проявилось на заседании Конгресса США, где Москву осудили за то, что она посмела предоставить бывшему сотруднику Агентства национальной безопасности, почти диссиденту, Эдварду Сноудену временное убежище. The most recent sign of American hubris comes in the form of Congressional denunciations of Moscow for having the temerity to grant former National Security Agency employee Edward Snowden, a dissident if there ever were one, temporary asylum.
В 2015 году хакеры из израильских государственных ведомств увидели нечто подозрительное в компьютерах московской фирмы кибербезопасности: это были хакерские инструменты для взлома, которые могли предназначаться только для Агентства национальной безопасности. In 2015, Israeli government hackers saw something suspicious in the computers of a Moscow-based cybersecurity firm: hacking tools that could only have come from the National Security Agency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.