Sentence examples of "Аль-Каиде" in Russian with translation "al-qaeda"

<>
Они не состоят в «Аль-Каиде». They do not belong to al-Qaeda.
Афганское правительство талибов, предоставившее поддержку "Аль-Каиде", было свергнуто. Afghanistan's Taliban government, which provided access and support to al-Qaeda, was removed from power.
Аль-Каиде удалось заманить США в Афганистан, в 2001 году. Al-Qaeda succeeded in luring the US into Afghanistan in 2001.
Свое внимание мы заострили на «Аль-Каиде» и ее подражателях. We sharpened our focus on al-Qaeda and imitators.
Первым Вашингтон обладал, когда решил свергнуть режим талибов, помогавший «Аль-Каиде». The former was present with Washington’s decision to defenestrate the Taliban regime after it hosted al-Qaeda.
И она оказалась права, но в этой войне США проигрывают "Аль-Каиде". She was right, but it is a war that the US is losing, because it is regularly out-flanked by Al-Qaeda.
Нет эквивалента Аль-Каиде, без терроризма, для демократии в обществах с мусульманским большинством. There is no equivalent of the Al-Qaeda, without the terrorism, for democracy across Muslim-majority societies.
– Мы уверенно движемся к завершению нашей миссии в Афганистане и воздаем “Аль-Каиде” по заслугам». “We have a clear path to fulfill our mission in Afghanistan while delivering justice to al-Qaeda.”
Чтобы использовать парадигму «войны», администрация Буша относится к «Аль-Каиде», как к врагу с центральным управлением. In order to make the “war” paradigm fit, the Bush administration alludes to al-Qaeda as a centrally directed enemy.
Многие из этих исламских экстремистов позже присоединились к «Аль-Каиде», чей лидер Усама бен Ладен сражался Афганистане. Many of these Islamic extremists later joined al-Qaeda, whose leader Osama bin Laden fought in Afghanistan.
В 2005 году Саиф аль-Адель, шеф безопасности в «Аль-Каиде», предложил использовать золото для победы над долларом. And in 2005, al-Qaeda’s security chief, Saif al-Adl, suggested using gold to topple the dollar.
Но исторические примеры, которые предлагает Бут, по Восточной Европе, Китаю и «Аль-Каиде» не годятся в случае с Ираном. But the historical examples that Boot offers about Eastern Europe, China and al-Qaeda do not support that case.
У меня нет с собой денег, но, если ты отдашь мне свою одежду, я сделаю внушительный взнос Аль-Каиде от твоего имени. I do not have any money on me, but if you give me your clothes I'll make a sizeable donation in your name to al-Qaeda.
США уже разместили на Филиппинах 600 военнослужащих спецвойск, которые служат советниками при филиппинской армии, оказывая содействие в борьбе против повстанцев, симпатизирующих «Аль-Каиде». The United States already has about 600 Special Operations troops in the Philippines, where they advise local forces in their fight with rebels sympathetic to al-Qaeda.
Нехватка разведданных затрудняет способность администрации Обамы управлять кризисом, дающим возможность сместить давнего противника США, но представляющим риск в случае поддержки Америкой повстанцев, симпатизирующих «Аль-Каиде» или воинственному исламу. The lack of intelligence has complicated the Obama administration’s ability to navigate a crisis that presents an opportunity to remove a longtime U.S. adversary but carries the risk of bolstering insurgents sympathetic to al-Qaeda or militant Islam.
Есть повод больше всего сомневаться в том, будет ли и сможет ли афганское правительство, которое включает Талибан, препятствовать Аль-Каиде восстанавливать базы в регионах, которые находятся под контролем Талибана. The key uncertainty is whether an Afghan government that includes the Taliban would and could prevent al-Qaeda from reestablishing bases in regions under Taliban control.
Пакистан, когда-то сочувствовавший "Аль-Каиде" и режиму талибов, сделал при президенте Первезе Мушаррафе свой выбор в пользу цивилизованного мира и сегодня является надежным союзником в борьбе с терроризмом. Indeed, Pakistan, once sympathetic to al-Qaeda and the Taliban regime, has under President Pervez Musharraf cast its lot with the civilized world and is a stalwart ally against terrorism.
Саудовский король Абдула жестоко раскритиковал принца Мухаммеда за безрассудство, но король также должен быть благодарен, что его семья воспитала шефа безопасности, который сломал хребет Аль-Каиде, по крайней мере, внутри самого королевства. Saudi King Abdullah chastised Prince Muhammad for recklessness, but the King must also be thankful that his family has produced a security chief who has broken the back of Al-Qaeda, at least inside the Kingdom.
И все же даже мусульмане среднего класса в Великобритании становятся отчужденными, и в отличие от бедных мусульман в Европе, бедные мусульмане в Америке не выражают отчуждения или симпатии по отношению к аль-Каиде. Yet even middle-class Muslims in Britain become alienated, and, unlike the Muslim poor in Europe, poor Muslims in America don’t express alienation or sympathy with al-Qaeda.
Обама о мирном процессе между Израилем и Палестиной, об арабской весне, об «Аль-Каиде», о Латинской Америке, о протестах в Гонконге, о правах человека, о Судане, Сомали, Йемене, Египте, Ливии и «Боко Харам»: Obama on the Israeli-Palestinian peace process, the Arab Spring, al-Qaeda, Latin America, Hong Kong protests, human rights, Sudan, Somalia, Yemen, Egypt, Libya and Boko Haram.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.