Sentence examples of "Большое количество" in Russian

<>
Это очень большое количество галактик. It's a very large number of galaxies.
Я прочел большое количество шестнадцатых страниц. I read a lot of page 16s.
Плюс большое количество человеческих ошибок. This includes a large amount of human error.
Но, хотя и есть большое количество хороших экономических новостей, имеется также огромное количество плохих новостей. But, while there is ample good economic news, there is plenty of bad news as well.
Тело погибшего полицейского было отвезено в больницу в Дили, где собралось большое количество сотрудников ПБР и командир ПБР. The body of the dead policeman was taken to Dili Hospital, where large numbers of UIR officers and the UIR Commander had gathered.
За последние два десятилетия большое количество индусов и китайцев сократили разрыв (в относительном смысле) с богатым миром. Over the two last decades, masses of Indians and Chinese have closed the gap (in relative terms) with the rich world.
С тех пор набралось большое количество данных о системе получения удовольствий мозга, чтобы объяснить эту перенастройку более конкретно. Since then, a great deal of data on the brain's reward system has accumulated to explain this rewiring more concretely.
Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря. For example, many nuclear-power plants located along the British coast are just a few meters above sea level.
По этой причине у шимпанзе в процессе эволюции появились огромные яички, производящие большое количество спермы, причем несколько раз в день. For this reason, chimpanzees have evolved huge testicles in order to produce massive amounts of sperm, multiple times a day.
После сегодняшнего дня, ключевым тестом для пары AUD/USD будет завтрашнее большое количество важных экономических данных Китая и Австралии. After today the key test for AUDUSD will be a slew of important economic data from China and Australia tomorrow.
Вооруженным силам США, в частности, трудно говорить об эффективности своих программ «Обучение и оснащение» после краха теоретически гораздо лучше вооруженных и размещенных иракских военных, постыдно бежавших (и оставивших на поле боя большое количество дорогостоящего американского оборудования) от разношерстной шушеры, поставленной под ружье Исламским государством. The U.S. military, in particularly, cannot point to the effectiveness of its train-and-equip programs after the debacle of a theoretically much better armed and positioned Iraqi military abandoning the fight (and a good deal of expensive U.S. supplied equipment) to the rag-tag forces of the Islamic State.
И как доктор, вы знаете, что дрожжевой экстракт содержит большое количество ниацина, который и является причиной ваших ощущений. And as a doctor, you would know that yeast extract contains a high amount of niacin, which has caused you to experience a slight heat flash.
По целому ряду причин мы, скорее всего, никогда не увидим в реальности ни этот самолет, ни большое количество других высокотехнологичных проектов, о разработке которых заявляли кремлевские чиновники и подрядчики российского министерства обороны. For a whole host of reasons, we’re unlikely to ever see this plane in the real world  —  nor numerous other high-tech projects Kremlin officials and Russian defense contractors say are in development.
У него большое количество книг. He has a large number of books.
Так что я использую большое количество радиации. So, I'm using quite a lot of radiation.
Пожарить большое количество лука в масле. Brown a large amount of onions in oil.
Но миллиарды долларов в налоговых дотациях создали бы большое количество новых рабочих мест практически в любом секторе: But billions of dollars in tax subsidies would create plenty of new jobs in almost any sector:
Большое количество северокорейцев уже испытывают дефицит питания, поэтому их вес и рост намного ниже, чем у жителей Южной Кореи. Many North Koreans are already malnourished, their body weight and height substantially lower than that of South Koreans.
Если в мире, где мало рабочих мест, те, у кого есть политические связи, получают эти места, и если в мире ограниченного богатства правительственные чиновники накапливают большое количество денег, система порождает возмущение таким неравенством - и теми, кто виноват в этих "преступлениях". If, in a world of scarce jobs, those with political connections get them, and if, in a world of limited wealth, government officials accumulate masses of money, there will be justifiable outrage at such inequities - and at the perpetrators of these "crimes."
Но они действительно раскрывают большое количество информации о том, как проводились сеансы пыток, и как воспринимали их задействованные агенты. But they do reveal a great deal of information about how the torture sessions unfolded and how the agents involved perceived them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.