Sentence examples of "Заменяет" in Russian

<>
Эта функция заменяет функцию СЦЕПИТЬ (CONCATENATE). This function replaces the CONCATENATE function.
Торговля товарами заменяет трудовую миграцию. Trade in goods is a substitute for the movement of people.
В поле типа "Текстовый" заменяет текстовое значение строкой "Продавец". In a Text field, changes a text value to Salesperson.
Оно заменяет собой все предыдущие соглашения между вами и Microsoft, касающиеся использования вами Служб. It supersedes any prior agreements between you and Microsoft regarding your use of the Services.
Он заменяет отправителя "Системный администратор", который использовался для системных сообщений в предыдущих версиях Exchange. It replaces the System Administrator sender used for system-generated messages in earlier versions of Exchange.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление . In the normal human mind language covers up the visual thinking we share with animals.
заменяет по крайней мере одну букву. replaces at least one letter.
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию. This guide is not a substitute for legal advice.
Заменяет значение Null (неизвестное или неопределенное значение) на нуль (0) в поле UnitPrice. Changes a null (undefined or unknown) value to a zero (0) in the UnitPrice field.
Настоящее Положение представляет собой соглашение между сторонами в отношении Facebook и заменяет собой любые предыдущие соглашения. This Statement makes up the entire agreement between the parties regarding Facebook, and supersedes any prior agreements.
Он заменяет отправителя "Системный администратор", который использовался для сообщений, создаваемых системой, в предыдущих версиях Exchange. It replaces the System Administrator sender that was used for system-generated messages in earlier versions of Exchange.
Считается, что эта сумма покрывает все проездные расходы и заменяет все прочие сопутствующие льготы, такие, как проезд наземным транспортом в стране, суточные при остановке в пути следования, проездные расходы в месте прибытия, перевес сопровождаемого багажа и несопровождаемый багаж, страховка, визы и т.п. This amount is deemed to cover all travel expenses and to waive all other related entitlements such as surface transportation within the country, DSA for stopovers, terminal expenses, accompanied excess baggage and unaccompanied shipment, insurance, visas, etc.
Это обновление заменяет ранее выпущенное обновление KB3205436. This update replaces the previously released update KB3205436.
Заменяет в текстовой строке старый текст новым. Substitutes new text for old text in a text string
Заменяет пустое (неизвестное или неопределенное) значение нулем (0) в поле с именем "Цена". Changes a null (unknown or undefined) value to a zero (0) value in a field named UnitPrice.
Предлагаемый бюджет заменяет первоначальную смету расходов на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года. The proposed budget supersedes requirements in the initial cost estimates for the period from 1 July to 31 December 2001.
Центр администрирования Exchange заменяет консоль управления Exchange (EMC) и панель управления Exchange (ECP), которые использовались в качестве интерфейсов управления Exchange Server 2010. The EAC replaces the Exchange Management Console (EMC) and the Exchange Control Panel (ECP), which were the interfaces used to manage Exchange Server 2010.
Имя симбионта всегда заменяет фамилию нового носителя. The symbiont name always replaces the new host's name.
Путин ведет себя как диктатор, который утраченную народную поддержку заменяет репрессиями. Putin’s actions are those of a dictator, who substitutes repression for lost popular support.
Некоторые участники предполагали, что российский дипломат заменяет Тони Блэра в качестве спецпосланника квартета, будто такая игра в перестановки может что-то изменить. Some participants suggested that a Russian diplomat replaces Tony Blair as the Quartet special envoy, as if such musical chair game would change much.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.