Sentence examples of "Заморский департамент Майотта" in Russian

<>
По примеру организации «Международное партнерство в борьбе со СПИДом в Африке» в начале 2002 года было создано «Партнерство по борьбе со СПИДом в районе Индийского океана», в рамках которого объединились Коморские Острова, Мадагаскар, Маврикий, Сейшельские Острова и французский заморский департамент Реюньон в целях совместной мобилизации ресурсов, включения проблем ВИЧ/СПИДа в национальные планы развития и укрепления потенциала неправительственных организаций. Following the example of the International Partnership against AIDS in Africa, the Indian Ocean Partnership against AIDS was established in early 2002, uniting Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles and the French overseas territory of Réunion for joint resource mobilization, integration of HIV/AIDS into national development plans and strengthening of non-governmental organization capacity.
По данным спецслужбы, подготовку информационной атаки ведет департамент анализа общественных процессов управления администрации президента России по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами. According to an intelligence agency, preparation of the informational attack is led by the department of analysis of public processes of the directorate of the administration of the president of Russia concerning interregional and cultural relations with foreign countries.
Ближайшая наперсница королевы, командир Безупречных и заморский карлик с рожей в шрамах. The queen's closest confidante, the commander of the Unsullied, and a foreign dwarf with a scarred face.
Таким образом, граждане четырех заморских департаментов (Гвиана, Гваделупа, Мартиника и Реюньон), двух заморских территорий (Французская Полинезия и Уоллис и Футуна), Новой Каледонии и двух территориальных единиц с особым статусом (Сен-Пьер, Микелон и Майотта) с 1946 года пользуются равенством в правах, вытекающих из французской национальной принадлежности и гражданства. Since 1946 the citizens of four overseas departments (French Guiana, Guadeloupe, Martinique and Réunion), two overseas territories (French Polynesia, Wallis and Futuna), New Caledonia, and two territorial collectivities with special status (St Pierre and Miquelon, Mayotte) have enjoyed all the rights accruing to those in possession of French nationality and citizenship.
Департамент образования должен завтра выпустить новые учебные программы по английскому и математике - первым предметам, подвергнутым радикальному пересмотру. The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul.
Население заморских территорий и департаментов пользуется правами и свободами, провозглашенными в Конвенции, которая без каких-либо ограничений действует в заморских территориях и департаментах, а также в Новой Каледонии, Французской Полинезии, на островах Уоллис и Фортуна, на Южных и антарктических территориях Франции, на островах Майотта и Сен-Пьер и Микелон. The population of non-metropolitan France does enjoy the rights and freedoms set forth in the Convention, which apply without restriction in the overseas departments and regions and in New Caledonia, French Polynesia, Wallis and Futuna, the Southern and Antarctic Territories, Mayotte and St. Pierre and Miquelon.
Сын первого заместителя премьер-министра Дмитрия Рогозина возглавил департамент имущественных отношений Министерства обороны. First Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin's son was set to manage the property department of the Ministry of Defense.
Действующее в них законодательство идентично, и французские граждане в заморских территориях и департаментах в равной степени пользуются правами, провозглашенными в Конвенции, которая действует без ограничений в заморских департаментах и территориях, а также в территориях с особым статусом- на островах Майотта и Сен-Пьер и Микелон. The legislation is identical, and French overseas citizens also have the rights proclaimed in the Convention, which is applied without restriction in the overseas departments and territories and the territorial communities of Mayotte and St. Pierre and Miquelon.
Государственный департамент США забил тревогу, публично осудив религиозные нарушения, совершаемые российскими оккупационными властями в Крыму. The US State Department has sounded the alarm, publicly condemning religious abuses carried out by Russian occupying authorities in Crimea.
Поэтому положения рассматриваемой Конвенции применяются без ограничений на территории Гваделупы, Гайаны, Мартиники, Реюньона, Майотта, Сен-Пьера и Микелона, островов Уоллис и Футуна, французской Полинезии, а также Новой Каледонии и на южных и антарктических территориях Франции. The Convention is applicable without restriction in Guadeloupe, French Guiana, Réunion, Mayotte, Saint Pierre and Miquelon, Wallis and Futuna, French Polynesia, New Caledonia and the French Southern and Antarctic Territories.
Убедитесь в этом лично: скачайте платформу, протестируйте ее на демо-счетах и отправьте Ваши отзывы в Департамент по работе с клиентами. Have a look yourself: download platform, test it on demo accounts and send your comments to Client support department.
В том, что касается пункта 71, Генеральный комитет постановил перенести на более поздний срок рассмотрение вопроса о включении в проект повестки дня пункта 52 (Вопрос о коморском острове Майотта). With regard to paragraph 71, the General Committee decided to defer to a later date its consideration of the inclusion of item 52 of the draft agenda (Question of the Comorian island of Mayotte).
Департамент по работе с клиентами готов ответить на любые ваши вопросы 24 часа в сутки. The Client support department is ready to answer any of your questions 24/5.
24 часа в сутки, 5 дней в неделю c 00.00 понедельника до 00.00 пятницы, в среднем 270 дней в году Департамент по работе с клиентами MasterForex работает для того, чтобы торговля трейдера с MasterForex была наиболее комфортной. 24/5 from 00.00 on Monday till 00.00 on Friday, average 270 days a year MasterForex client support department works hard to make trading with MasterForex as comfortable as possible.
3. Для получения дополнительной информации нажмите F1 для вывода справки, либо обращайтесь в Департамент по работе с клиентами. 3. For additional information press F1 to launch Help file or contact Client support department.
В прошлом месяце Иран ежедневно импортировал порядка 60 тысяч баррелей бензина в день, тогда как в мае эта цифра была вдвое больше —120 тысяч баррелей, говорят данные Energy Markets Consultants Ltd. — подразделения сингапурской Facts Global Energy Group, которое снабжает информацией Департамент энергетики США. Iran imported about 60,000 barrels of gasoline a day last month, compared with 120,000 in May, according to Energy Markets Consultants Ltd., a unit of the Singapore-based Facts Global Energy, a provider of data for the U.S. Energy Department.
«Наша цель заключается в привлечении клиентов, которых в настоящее время обслуживают иностранные банки, — сказал во время интервью Павел Кудрявцев, возглавляющий департамент ВТБ по работе с VIP-клиентами. “Our goal is to attract clients currently being serviced by foreign banks,” Pavel Kudryavtsev, the head of VTB 24 private banking, said in an interview.
В среднем семьи уже тратят до 15% своих доходов на выплату кредитов, что в развитых странах считается порогом, позволяющим прогнозировать банковский кризис, о чем в свое сентябрьском докладе сообщил Департамент исследования и прогнозирования Банка России. The average household already spends up to 15 percent of its income servicing debt, which is the threshold in developed countries for predicting a banking crisis, the Bank of Russia’s research and forecasting department said in a September report.
Департамент казначейства позже отправил уведомление о том, что Китай также отменил свой брифинг для СМИ. The Treasury department later emailed a notice that China had canceled its own media briefing.
Китай и Россия не нацелены на подписание этого соглашения во время визита, поскольку переговоры осложняются более чем 50-процентным снижением нефтяных цен за прошедший год. Об этом в пятницу сообщило агентство «Интерфакс», сославшись на заявление Лин Цзи (Ling Ji), возглавляющего департамент по евразийским делам в китайском министерстве торговли. China and Russia aren't targeting a deal during the visit as the more than 50 per cent slump in crude over the past year complicates talks, Interfax news service reported Friday, citing Ling Ji, director of the Department of Eurasian Affairs at the Chinese Ministry of Commerce.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.