Sentence examples of "Компанией" in Russian with translation "partnership"

<>
Чтобы начать сотрудничество с Компанией MasterForex, Вам необходимо заполнить анкету. Fill in this form to start partnership with MasterForex.
Выберите любой из видов сотрудничества с компанией MasterForex и начните зарабатывать уже сегодня. Choose one of the partnership forms and start making money right now!
Сотрудничество с компанией MasterForex по программе «Франчайзи» - это приобретение готовой модели успешного бизнеса. The partnership with MasterForex Ltd. according to the terms of the “Franchisee” program means getting the new model of successful business.
Сотрудничество с компанией MasterForex избавит Вас от проблем, связанных с началом или развитием своего дела. The partnership with MasterForex will save you from the problems associated with starting and developing your own business.
Её новым конкурентом стал проект mVisa – партнёрство между компанией Visa Inc. и двумя кенийскими банками. The most recent competitor to challenge M-Pesa is mVisa, a partnership between Visa Inc. and two other Kenyan banks.
Кроме того, мы недавно объявили о о партнерстве с компанией DataSift в отношении нового сервиса Topic Data. Also we recently announced Topic Data, a partnership with DataSift.
Сначала я покажу вам, что мы нашли в кабинетах. Вы видите данные, визуализированные программой, над которой я работала совместно с компанией Autodesk. So I'm going to show you now first what we found in the offices, and we're going to look at the data through a visualization tool that I've been working on in partnership with Autodesk.
В 2008 году во взаимодействии с компанией «Майкрософт» и при активной поддержке со стороны национальных центров ЮНИДО по экологически чистому производству была создана программа восстановленных компьютеров. The Refurbished Computer Programme was established in 2008 in partnership with Microsoft and with the active support of the UNIDO National Cleaner Production Centres.
КЛИРИНГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ КОМПАНИЕЙ FXDD И ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМ БРОКЕРОМ НЕ УСТАНАВЛИВАЕТ ОБРАЗОВАНИЕ СОВМЕСТНОГО ПРЕДПРИЯТИЯ ИЛИ ТОВАРИЩЕСТВА, И КАЖДЫЙ ТАКОЙ ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЙ БРОКЕР НЕ ЯВЛЯЕТСЯ АГЕНТОМ ИЛИ РАБОТНИКОМ КОМПАНИИ FXDD. THE CLEARING AGREEMENT BETWEEN FXDD AND INTRODUCING BROKER DOES NOT ESTABLISH A JOINT VENTURE OR PARTNERSHIP AND ANY SUCH INTRODUCING BROKER IS NOT AN AGENT OR EMPLOYEE OF FXDD.
ГАЗЖ совместно с компанией " Мерк " организовали и провели 8 апреля 2002 года круглый стол по теме " Остеоартрит, остеопороз и политика в области старения: не только для женщин ". GAWH in partnership with Merck & Co., Inc. organized and facilitated on 8 April 2002 a roundtable update on “Osteoarthritis, Osteoporosis and Ageing Policy: Not for Women Only.”
Открыть счет в FXDD MALTA LTD с целью осуществления ею поддержания, клиринга и расчетов в отношении всех предпринимаемых Компанией сделок с иностранной валютой и (или) другими инструментами, предлагаемыми FXDD MALTA LTD; (a) To open an account with FXDD MALTA LTD for the purpose of FXDD MALTA LTD's carrying, clearing, and settling all foreign currency and/or other FXDD MALTA LTD offered commodities transactions undertaken by the Partnership;
Представители ОАО «Роснефть», ведущего российского производителя нефти, заявили, что продолжат сотрудничество с ВР в разработке оффшорных месторождений в Артике, и что они не заинтересованы в сотрудничестве с российско-британской компанией ТНК-ВР. OAO Rosneft, Russia’s largest oil producer, said it remains committed to a strategic partnership with BP Plc (BP/) to tap arctic offshore resources and isn’t interested in working with BP’s Russian venture TNK-BP instead.
Аналогичным образом создаются партнерства с лидерами промышленности, такими как соглашение между компаниями Daimler и Tesla и покупка контрольного пакета акций компанией Total у компании SunPower – такие сделки уменьшают стоимость финансирования для мелких фирм. Similarly, new partnerships with large industry incumbents – such as the tie-up between Daimler and Tesla and the controlling stake that Total took in SunPower – are reducing the cost of finance for smaller firms.
поступления от реализации лицензионной продукции и лицензионные платежи, включая поступления от продажи продукции национальными комитетами в течение предшествующего года, и поступления из Фонда Соединенных Штатов для партнерства ЮНИСЕФ с компанией «Холлмарк» за текущий год; income from licensed products and royalties, which includes income from the sale of National Committee products during the previous year, and the income from the United States Fund for UNICEF partnership with Hallmark for the current year;
Прошлой осенью в партнерстве с компанией Volvo Агентство США по международному развитию запустило работу в десяти учебных заведениях для предоставления профессиональной подготовки ежегодно для сотен студентов из Марокко, Кот-д’Ивуара, Сенегала и других стран. Also last fall, in partnership with Volvo, USAID launched work on 10 academies to provide industrial skills training to hundreds of students each year from Morocco, Côte d’Ivoire, Senegal, and other countries.
поступления от реализации лицензионной продукции и лицензионные платежи, включая поступления от продажи продукции национальными комитетами в течение предшествующего года, и поступления от Фонда содействия ЮНИСЕФ Соединенных Штатов по линии партнерства с компанией «Холлмарк» за текущий год; income from licensed products and royalties, which includes income from the sale of National Committee products during the previous year, and the income from the United States Fund for UNICEF partnership with Hallmark for the current year;
Исполнительный директор банка CBIC Тадаши Маеда (Tadashi Maeda) заявил, что его банк практически завершил работу над соглашением относительно этого проекта и планирует подписать меморандум о намерениях относительно стратегического партнерства с компанией «Новатэк», с самым крупным российским независимым производителем природного газа. JBIC Chief Executive Officer Tadashi Maeda said the bank had almost finalized the agreement with the project and plans to sign a memorandum of understanding for strategic partnership with Novatek, Russia's largest independent natural gas producer.
21 июня 2008 года в Найроби Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) приступила к осуществлению первого этапа трехмесячной инициативы «Играй за планету: играй за мир» в партнерстве с МОК и производителем спортивного инвентаря компанией «Пума» при участии Кенийской вещательной корпорации и банка «Эй-би-си». On 21 June 2008, in Nairobi, the United Nations Environment Programme (UNEP) launched the first edition of the three-month Play for the Planet: Play for Peace initiative, in partnership with IOC and sports-goods maker PUMA, as well as the Kenya Broadcasting Corporation and ABC Bank.
ЕС решительно поддерживает партнерство ЮНИДО с частным сектором, в частности ее сотрудничество с компанией " Хьюлетт-Паккард " по расширению программы послевузовского обучения навыкам предпринимательства с использованием информационных технологий (" ПОП ИТ ") с целью увеличения числа учебных центров по вопросам информационных технологий и предпринима-тельства в Африке и на Ближнем Востоке. The EU strongly supported UNIDO's partnership with the private sector, such as its cooperation with Hewlett-Packard in expanding the Graduate Entrepreneurship Training through Information Technologies (“GET-IT”) programme to increase the number of information technology and entrepreneurship training centres in Africa and the Middle East.
устанавливать и развивать новые партнерские связи- с Главным военным прокурором в целях разработки учебных программ по вопросам прав человека для армейских офицеров; с министерством внутренних дел — для распространения новых правил содержания в тюрьмах и разработки руководящих принципов соблюдения прав человека в рамках тюремной дисциплины; и совместно с руандийской телекоммуникационной компанией «Руандател» изучить возможности для либерализации доступа к Интернету и радиовещания; Develop new partnerships — with the Chief Military Prosecutor to develop human rights training for army officers; with the Ministry of the Interior to disseminate the new prison regulations and develop human rights guidelines for prison discipline; and with the Rwandan telecommunications body Rwandatel to explore possibilities for liberalizing the Internet and the airwaves;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.