Sentence examples of "ОТВЕТСТВЕННОСТИ" in Russian

<>
осознание ответственности за последствия решений. assuming responsibility for the consequences of one's decisions.
Требование личной финансовой ответственности сотрудников Requiring personal financial liability of staff
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. My fourth point addresses accountability and transparency.
ЦРУ не несет никакой ответственности за это расследование. The CIA is not in charge of the investigation.
Германию обвиняют в монетаристском догматизме, а также в ответственности за усиление экономической асимметрии со своими соседями по еврозоне. Germany is accused of monetarist dogmatism and of being responsible for accentuating the economic asymmetry between it and its eurozone neighbors.
Введите краткое описание области ответственности. Enter a brief description of the area of responsibility.
Отказ от ответственности по расчетным операциям. No liability for spend transaction.
Наконец, "большие данные" создают проблему ответственности. Finally, Big Data poses a challenge for accountability.
В этом контексте армия в целях избегания ответственности за свои поступки, заинтересована в популярном правительстве. In this context, the army, seeking to avoid sole responsibility for reverses, wants a popular government to take charge of policy.
Таким образом, международная перевозка грузов из развитой страны в не имеющую выхода к морю развивающуюся страну с использованием двух или более видов транспорта, как правило, предполагает составление целого ряда контрактов и документов при ответственности нескольких различных сторон- которые не всегда легко определить- за выполняемые ими транспортные операции. Thus, international transport of goods from a developed country to a landlocked developing country using two or more modes of transport tends to involve numerous contracts and documents, with several different parties- not always easy to identify- being responsible for the parts of the transport carried out by them.
Они создают силу без ответственности. They create power without responsibility.
Отказ от гарантии и ограничение ответственности Disclaimer of Warranty and Limitation of Liability
Вот что является специфической идеей об ответственности. That is a peculiar notion of accountability.
Поначалу он денонсировал "вредителей", Он привлекал к ответственности за несоблюдение международного права, Он говорил: "Вы нарушаете Устав ООН. He started as somebody who would denounce harmdoers, he would charge up to people who were violating international law, and he would say, you're violating, this is the U.N. Charter.
26.1.2 продать ваши инвестиции, находящиеся в нашем владении или во владении назначенного лица или третьей стороны, назначенной согласно данному договору; в каждом случае мы может по своему разумению выбирать условия, которые считаем правильными (не неся ответственности за потери или снижение цены) чтобы обеспечить себя достаточными средствами для покрытия любой суммы, которой вы обладаете в рамках настоящего договора; to sell those of your investments that are in our possession or in the possession of any nominee or third party appointed under or in accordance with this Agreement, in each case as we may in our reasonable discretion select or and upon the terms that we reasonably think fit (without being responsible for any loss or reduction in price) in order to provide us with sufficient funds to cover any amount owed by you under this Agreement;
Вы говорили об ответственности прессы. You spoke about the responsibility of the press.
отказ от поддержки совместной ответственности по задолженностям; refusal to support mutual liability for debt;
И опять же, мы потребовали ответственности перед законом. Again, we asked for accountability.
Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников. By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable.
Он обладает высоким чувством ответственности. He has a strong sense of responsibility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.