Sentence examples of "Посеявшие" in Russian
Однако семена демократического паралича уже посеяны.
But the seeds of democratic paralysis are being planted.
Я посеял подозрение в душе юного короля.
I have planted the seed of suspicion in the young King's head.
Если посеешь огурцы то никогда не вырастет репа.
Put a cucumber seed in the ground, it never comes up a turnip.
Это гуляют богачи, которые посеяли деньги на поле Чудес.
They are rich because they sowed their money in the Field of Wonders.
Наша задача – помочь посеять семена согласия и мира.
Our task is to help sow the seeds of reconciliation and peace.
И это осознание посеет страх - страх от понимания всей серьёзности ситуации.
And that recognition will sow fear - recognizing the seriousness of the situation.
Однако семена устойчивого периода уверенных темпов роста экономики уже посеяны.
Nonetheless, the seeds of a sustained period of more solid growth have been planted.
Шаг за пределами, сестра, видеть славу кровь моя жена уже посеяны.
Step outside, sister, see the glory the blood of my wife has already sown.
Низкие процентные ставки могут посеять семена финансовых взлетов и падений.
Low interest rates can sow the seeds of financial booms and busts.
По мнению Ширреффа, русские пытаются использовать слабость и посеять раздор на Западе.
The Russians seek to exploit weakness and sow divisions within the West, in Shirreff’s view.
Именно тогда были посеяны семена его злополучной военной кампании 1812 года.
Thus the seeds of his disastrous 1812 campaign against Russia were planted.
Хорошо финансируемые лоббистские группы посеяли сомнения среди общественности и успешно занижают остроту угрозы.
Well-funded lobby groups have sowed doubt among the public and successfully downplayed the urgency of the threat.
Космополитизм Гонконга давно посеял семена терпимости и уважения в нашем подходе к правительству.
Hong Kong's cosmopolitanism long ago planted the seeds of tolerance and respect in our approach to government.
В 2015 году Путин воспользовался греческим финансовым кризисом, чтобы посеять раздор в Евросоюзе.
Putin took advantage of the Greek financial crisis of 2015 to sow disunity in the EU.
Иными словами, демократия на сельском уровне в буквальном смысле посеяла семена будущих перемен.
True to its name, grassroots democracy has planted the seeds for future change.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert