Sentence examples of "Предполагаем" in Russian with translation "suppose"

<>
Конли также цитирует Холдейна: «Вселенная не только намного более странная, чем мы предполагаем. Она более странная, чем мы могли бы предположить». In a way, Conley’s deepest arguments boil down to a quote from Haldane: “The universe is not only queerer than we suppose, but queerer than we can suppose.”
"Страннее, чем мы в состоянии предположить" - это цитата Дж. Б. С. Холдейна, известного биолога, который сказал, "Теперь я подозреваю что вселенная не только страннее, чем мы предполагаем, но даже страннее, чем мы можем предположить. "Queerer than we can suppose" comes from J.B.S. Haldane, the famous biologist, who said, "Now, my own suspicion is that the universe is not only queerer than we suppose, but queerer than we can suppose.
Предполагаю, он сошёл с ума. I suppose he loses his mind.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом. The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage.
Я предполагал провести здесь свадебный ужин. I was supposed to have my wedding reception here.
Естественно предполагать, что она не сможет. It is natural to suppose that it could not.
Я предполагаю, что вам это нравится. I suppose you like it.
У меня есть другое предположение, Сабрина. I have a better suppose, Sabrina.
Он предполагает политизацию административных и юридических решений. It constitutes pressure to politicize what is supposed to be an administrative and legal decision.
Предполагаемые доказательства, привезенные в Москву, были совершенно неубедительными. The supposed evidence that was brought to Moscow was absolutely inconclusive.
Сначала я предполагала сказать, "Хм, это интересно, но" Now I'm supposed to say, "Hmm, that's interesting, but"
Предполагаю, что средняя позиция - лучше, чем вообще никакая. I suppose an intermediate position is better than none at all.
И я предполагаю, с этим согласятся тысячи человек. And I suppose that that's true with thousands of people.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления: Chirac's indictment is remarkable for the very modesty of his supposed crime:
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу. I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
Мы предполагали уехать в наши новые апартаменты в Мурано. We are supposed to be leaving for our new apartments in Murano.
Предполагаю, что вы будете рекомендовать сослать ее в Аттик. I suppose you'll be recommending she be sent to the attic.
Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают. But such changes occur less frequently than is often supposed or alleged.
Тем не менее, предполагаемая угроза со стороны России выглядит неубедительно. However, the supposed Russian menace falls short.
Возможно, ваше впечатление о моей предполагаемой грубости это результат расстройства. Perhaps your perception regarding my supposed brusqueness comes out of a sense of frustration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.