Sentence examples of "Приверженность" in Russian with translation "commitment"

Открытость - это приверженность определенным ценностям. Openness is a commitment to a certain set of values.
Приверженность Колумбии делу мира непоколебима. Colombia's commitment to peace is unequivocal.
Это сделают только настойчивость и приверженность. Only persistence and commitment will do.
Мы попросили их изобразить приверженность профессии. Asked them to make a face as a sign of commitment.
Но приверженность общества идее открытого Ирана «необратима». But the public’s commitment to open up Iran is “irreversible.”
Сегодня эту приверженность определяют Мбеки и Обасанджо. Mbeki and Obasanjo took the lead in making these commitments.
Такая приверженность означает «странное бытие», – говорил Гаванда: That commitment implies a “weird way of being,” Gawande continued.
Наша приверженность этим документам остается твердой и непоколебимой. Our commitment to both documents remains unstinting and unflinching.
Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности. Indeed, he was proclaiming his commitment to internationalism and multilateralism.
Однако её приверженность идее вакцинации детей осталась непоколебима. But her commitment to helping to vaccinate kids never wavered.
И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая. China's commitment to stability has teeth.
Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе. Doing so has certainly deepened my commitment to this work.
(6) приверженность транснациональным инициативам в мире "слабо выраженного сувернитета". (6) a strong commitment to transnational initiatives in a world of "fuzzy sovereignty."
Такая общая приверженность системной реформе подвергает правительство Китая испытанию. This shared commitment to systemic reform is putting China's government to the test.
(6) приверженность транснациональным инициативам в мире «слабо выраженного суверенитета». (6) a strong commitment to transnational initiatives in a world of “fuzzy sovereignty.”
Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной. Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear.
И мы приветствуем личное участие и приверженность делу Генерального секретаря. And we welcome the personal engagement and commitment of the Secretary-General.
Мы рассчитываем на их неизменную приверженность делу мира и восстановления. We look forward to their continued commitment to peace and reconstruction.
Не менее важно, сохранится ли со временем приверженность этим обязательствам? Equally important, will that commitment hold up over time?
Я благодарю посла Бурьяна за его приверженность и преданность делу. I thank Ambassador Burian for his commitment and dedication.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.