Sentence examples of "Рамки" in Russian

<>
Эти рамки, однако – не более чем общая канва. A framework, however, is nothing more than an outline.
временные рамки для устранения проблемы; Time frame for fixing the issue
Для всего должны существовать рамки. There had to be limits to all things.
Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки. We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks.
Перейдите к функции создания рамки для фото профиля. Go to the profile picture frame feature
Они также определяют рамки для культуры и национальной принадлежности. They also mark the limits of culture and national identity.
Но оно создает рамки для связывания вселенной воедино. But, it provides a framework for knitting the universe together.
гигиена, вакцинация, антибиотики - и те же временные рамки. I mean, hygiene, vaccines, antibiotics - you know, the same sort of time frame.
Подходящие рамки должны постоянно подвергаться проверке, испытаниям, и переработке. The proper limits must be constantly tested, contested, and renegotiated.
виды зонально привязанных инструментов хозяйствования и их нормативные рамки; Available area-based management tools and regulatory frameworks;
Или же мы должны установить некие временные рамки? Or should we establish a proper time frame?
Границы определяют рамки для стольких вещей: законов, языков, экономик. Borders define the limits of so many things: laws, languages, economies.
Другое заключается в том, что политические рамки зачастую не приспособлены. Another is that policy frameworks often are not accommodating.
В смысле, ты не против подготовить рамки, Жан-Батист? I mean, would you be good enough to prepare the enfleurage frames?
Всегда отклонять, если конечная дата выходит за рамки этого ограничения Always decline if the end date is beyond this limit
— Он обеспечивает пространственно-временные рамки, на которые накладываются другие события». “It provides a spatiotemporal framework onto which other events are applied.”
Затем перемещайте фото и установите нужное положение относительно рамки. Then move the photo and adjust how it fits within the frame.
Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения. We are evolved denizens of Middle World, and that limits what we are capable of imagining.
Такие рамки также предполагают учет оценочных расходов на выполнение правозащитных обязательств. This framework also counts the estimated costs of fulfilling human rights obligations.
Потому что обычно в рамки вставляют собственные фото и фото друзей. Because, you know, people like to put their own pictures inside their frames.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.