Sentence examples of "Результаты исследования" in Russian

<>
Результаты исследования были весьма удовлетворительными. The results of the research were quite satisfactory.
8. По мнению украинцев, самыми коррумпированными являются медицинские учреждения, парламент и суды. 44% украинцев считают коррупцию самой серьезной проблемой на Украине, о чем свидетельствуют результаты исследования ФДИ. 8. Ukrainians think medical institutions, parliament, and courts are the most corrupt: 44 percent of Ukrainians rate corruption as the most serious problem in Ukraine, according to DIF research.
Обратите внимание на то, что самые последние результаты исследования в деловом секторе Японии выглядят довольно обнадеживающе. Keep in mind that the latest business survey figures for Japan look mildly encouraging.
Результаты исследования, проведенного Клейтоном Тайном (Clayton Thyne) из университета Кентукки и Джонатаном Пауэллом (Jonathan Powell) из университета Центральной Флориды, показали, что в тех странах, где перевороты оказывались успешными, «лидеры стремятся быстро провести демократизацию, чтобы установить законность нового политического режима и простимулировать экономический рост». Research by Clayton Thyne of the University of Kentucky and Jonathan Powell of the University of Central Florida showed that in countries where coups have been successful, "leaders have incentives to democratize quickly in order to establish political legitimacy and economic growth."
Я не знаю, сколько именно городов Москоу получили свои названия в честь моего родного города. Как показывают результаты исследования, проведенного Васильевой, возможно, в честь Москвы были названы Москоу в Арканзасе и Москоу-Миллз в Миссури. It's not clear how many Moscows were actually named after my hometown; Vasiliev's research shows the one in Arkansas and Moscow Mills in Missouri probably were.
Как показали результаты исследования, проведенного недавно Chatham House, солидарность с более слабыми в экономическом смысле странами является ключевой ценностью Евросоюза: 77% европейской элиты (то есть «лиц, занимающих влиятельные должности») и 50% общественности считают, что более богатые члены Евросоюза должны оказывать финансовую поддержку более бедным странам. A recent Chatham House survey shows that solidarity with the economically weaker countries is a key EU value: 77 percent of the European elite (defined as "individuals in positions of influence") and 50 percent of the general public believe that the wealthier member states should financially support the poorer ones.
Базирующийся в Лондоне Центр европейских реформ, аналитический центр с крупными корпоративными жертвователями, недавно опубликовал результаты исследования вероятных последствий выхода Великобритании для ЕС. The London-based Center for European Reform, a think tank with powerful corporate donors, has just published a report identifying more specific effects that a British exit, or Brexit, might have on the EU.
Результаты исследования Шиллера и его соавторов показали, что, несмотря на некоторые различия во взглядах между россиянами и американцами, эта точка зрения не имеет объективного основания. The impact of Shiller et. al. (1991), despite its finding of some interesting attitudinal differences between Russians and Americans, was to demonstrate that this view was really not supported by evidence.
Результаты исследования Шиллера и Бойко показывают, что, как бы то ни было, американцы — и жители политически либерального Нью-Йорка тоже — за последнее время стали более ориентированы на рынок. The Shiller and Boycko paper shows that, if anything, Americans – in politically liberal New York, too – have only grown more pro-market lately.
Результаты исследования, проведенного экспертами из Оксфордского университета и опубликованного в конце апреля, показали, что «люди, обсуждающие французскую и немецкую политику в социальных сетях, как правило, пользуются более высококачественными источниками информации, чем те, кто обсуждает в сетях американскую политику». An Oxford University study published in late April concluded that "the people discussing French and German politics over social media tend to use more high quality information sources than those discussing US politics."
Частично результаты исследования напрямую противоречат тому, что утверждают русские. Many of the results are pretty much the opposite of what the Russians have been claiming.
Результаты исследования функций мозга, которое я предпринял, во многом объяснили, почему мозг чувствует себя комфортно, действуя в рамках привычных моделей. Research I have conducted on brain function has explained a great deal about why the brain becomes comfortable with familiar patterns and routines.
В рамках исследования, проведенного недавно учеными британского Университета Хэрриот-Уатт (Heriot-Watt University), было проведено исследование электрической активности мозга добровольцев в процессе движения. Результаты исследования показали, что во время прогулок в районе зеленых насаждений мозг человека настраивается на размышления. New research from scientists at Heriot-Watt University in the U.K. conducted mobile brain electrical activity testing on volunteers to find that the brain enters a meditative state when going through green spaces.
Как сообщает The New York Times, цитируя одного из членов исследовательской группы Дженни Роу (Jenny Roe), результаты исследования никоим образом не означают, что прогулки среди зеленых насаждений способствуют «мысленному отключению», просто для прогулки среди деревьев, не требуется слишком высокой сосредоточенности или напряженного внимания. The New York Times reported that the findings don’t mean the green space triggered spacing out — rather, the engagement required to walk through a green space is more “effortless,” study researcher Jenny Roe told the publication.
Результаты исследования Мэннинг и Коэн не доказывают прямой взаимосвязи добрачного сожительства и нестабильности семейных отношений. This study does provide the best evidence to date about the influence of cohabitation on marital instability.
Результаты исследования, проведенного недавно среди выпускников консерваторий и других художественных заведений, показали, что четверо из пяти выпускников обладают преподавательскими навыками, и каждый четвертый из них в настоящее время занимается преподавательской деятельностью. A recent survey of conservatory and arts program graduates found that nearly four of five have teaching skills and one in four is currently teaching.
Результаты исследования предоставляются в виде трех цифровых показателей. Three lift result numbers will be available for review:
Оценив результаты исследования повышения узнаваемости бренда, вы сможете принимать более обоснованные маркетинговые решения. By understanding your brand lift study results, you can make smarter marketing decisions.
В разделе «Результаты исследования» подробно описываются результаты исследования повышения узнаваемости бренда, в том числе вопросы, которые использовались в опроснике. The Lift Results section provides a comprehensive overview of your brand lift results, including the question(s) that was used in the brand poll.
если для новой кампании вы используете другое оформление и результаты исследования говорят о более высоком проценте запоминаемости рекламы, возможно, стоит использовать это оформление в будущих кампаниях. If you use different creative on a new campaign and those brand lift results come back with a higher percentage point lift on the metrics you've chosen to test, you might consider using that creative on future campaigns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.