Sentence examples of "Совместное" in Russian

<>
Они договорились образовать совместное партнёрство. They agreed to form a joint partnership.
Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано. So, in that respect, cooperative consumerism has really taken off.
Биомедицинское исследование сегодня – это совместное исследовательское предприятие, требующее вкладов со стороны пациентов, университетов и промышленности. Today’s biomedical research is a collaborative research enterprise, requiring the contributions of patients, universities and industry.
Упорные усилия Ирана встать на собственные ноги и добиться технического прогресса уже не впервые наталкиваются на жесткое сопротивление и совместное давление со стороны некоторых держав, постоянно представленных в Совете Безопасности. This is not the first time that Iran's endeavours to stand on its own feet and make technological advances have faced stiff resistance and concerted pressure from some Powers permanently represented in the Security Council.
Такие веб сайты, как Patients Like Me, и хранение ваших данных на веб сайтах Microsoft HealthVault или Google Health, сделают всё более значимым совместное активное использование данных. Through websites like Patients Like Me or managing your data on Microsoft HealthVault or Google Health, leveraging this together in participatory ways is going to become increasingly important.
Вы будете проводить совместное интервью? Will you be conducting a joint interview?
Но сейчас General Electric и Hitachi, создав совместное предприятие Global Laser Enrichment, строят в Северной Каролине в городе Уилмингтон установку по разделению изотопов путем лазерного возбуждения. But a SILEX plant is currently under construction in Wilmington, North Carolina, by Global Laser Enrichment, a cooperative endeavor between General Electric and Hitachi.
Я хочу просто дать вам пример того, насколько сильным может быть совместное потребление в изменении поведения. So I want to just give you an example of how powerful collaborative consumption can be to change behaviors.
Так же, как мы требуем, чтобы наши правительства решали проблемы рисков, связанные с терроризмом или эпидемиями, мы должны оказать на них совместное давление действовать сейчас, чтобы сохранить нашу природу и уменьшить изменения климата. Just as we demand that our governments address risks associated with terrorism or epidemics, we should put concerted pressure on them to act now to preserve our natural environment and curb climate change.
Обязательство III- Совместное и устойчивое производство продовольствия, направленное на устойчивое развитие пищевой промышленности, сельского хозяйства, рыбного хозяйства и лесоводства в целях расширения производства без ущерба для ресурсной базы. Commitment III- Participatory and sustainable food production, that is, sustainable development of food production, agriculture, fisheries and forestry in order to increase production without harming the resource base.
На завтра нужно назначить совместное интервью. To set up a joint interview for the two of you for tomorrow.
В течение последнего десятилетия многие страны коллективно работали в рамках программы " Совместное уменьшение угрозы " с целью обеспечения безопасности и ликвидации материалов, носителей и инфраструктуры ядерного, биологического и химического оружия. Over the past decade many countries had worked together under the Cooperative Threat Reduction initiative to secure and dismantle nuclear, biological and chemical weapons materials, carriers and infrastructure.
К числу других режимов общинного лесопользования относятся лизинг лесов, совместное лесопользование и использование священных лесных массивов. The other management regimes that have complemented community forests are leasehold forests, collaborative forests and religious forests.
отмечая, что Андская зона мира представляет собой прогрессивное и совместное предприятие государств — членов Андского сообщества, нацеленное на поощрение растущей общности между правительствами, общественностью, политическими партиями и гражданским обществом в плане широкой поддержки общих целей и ценностей, Stressing that the Andean Zone of Peace represents a continuous and participatory effort of the member States of the Andean Community aimed at promoting growing commonality among Governments, public opinion, political parties and civil society with regard to widely shared objectives and values,
МФНИ провела совместное заседание с Международной федерацией геодезистов (МФГ). FIABCI held a joint meeting with the International Federation of Surveyors (FIG).
Оратор желает отметить, что делегация Люксембурга представила от имени Европейского союза рабочий документ, озаглавленный «Общая позиция Европейского союза: Совместное уменьшение угрозы — Программа Глобального партнерства», содержащийся в документе NРТ/СОNF.2005/WР.37. He wished to note that the delegation of Luxembourg had submitted, on behalf of the European Union, a working paper entitled “European Union common approach: Cooperative Threat Reduction — Global Partnership Initiative”, contained in document NPT/CONF.2005/WP.37.
Совместное управление ради коллективной защиты этих ресурсов позволит превратить воду, часто являющуюся причиной конкуренции и конфликтов, в инструмент содействия миру и сотрудничеству. With collaborative management underpinning collective protection, water, often a source of competition and conflict, could become a facilitator of peace and cooperation.
В рамках реализации этого базового принципа Япония использует как " комплексный подход ", предполагающий реализацию мероприятий по борьбе с инфекционными заболеваниями и развитию на сбалансированной основе систем здравоохранения, так и подход, предполагающий " совместное участие ", который предусматривает участие и сотрудничество всех заинтересованных сторон, включая страны-доноры, международные организации, частный сектор, научное сообщество и гражданское общество. In realizing this basic view, Japan adheres to both a “comprehensive approach”, which addresses measures to combat infectious diseases and strengthen health systems in a balanced manner, and a “participatory approach”, which calls for the participation and cooperation of all stakeholders, including donor countries, international organizations, the private sector, academia and civil society.
Совместное участие во Всемирной выставке 2005 года в Айти, Япония Joint participation in the 2005 World Exposition, Aichi, Japan
Европейский союз не только вносил на рассмотрение предложения в трех Главных комитетах, но и представлял рабочие документы по вопросам выхода из Договора и по Инициативе " Совместное уменьшение угрозы- глобальное партнерство ", разработанной Группой восьми. The European Union had not only introduced proposals in the three Main Committees but had also submitted working papers on the issues of withdrawal and the Cooperative Threat Reduction-Global Partnership initiative established by the Group of Eight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.