Sentence examples of "Стало" in Russian with translation "come"

<>
Сейчас пик сезона, стало больше туристов. More tourists are coming during peak season.
Всего 5000 дней, и всё это стало возможным. It's in 5,000 days, all this stuff has come.
То, что мы нашли, не стало для нас неожиданностью. What we found came as no surprise to us.
Когда изобрели телеграф, стало ясно, что он глобализует новостную индустрию. When the telegraph came along, it was clear that it was going to globalize the news industry.
Тогда мне стало ясно, что это должно было прозвучать от людей. And I realized it had to come from the people.
Музон отвалил, и наше положение стало хуже, чем до его приезда. Mouzone booked out, we worse off than when he came.
Когда нужно стало попрощаться с отцом, ты не был таким прытким. When it came to saying goodbye to dad, you're weren't that cocky.
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа. So poetry came as a complete shock to me, ladies and gentlemen.
Для Австрии, Швеции и Финляндии полноценное членство, как и предполагалось, стало реальностью. For Austria, Sweden, and Finland, full membership came as intended.
Магазин Xbox и Магазин Windows объединились, в результате чего делать покупки стало удобнее. Xbox Store and the Windows Store have come together, making the shopping experience more streamlined.
Это предсказание стало реальностью, и Кейптаун сталкивается с остановкой работы своей водопроводной сети. That prediction has now come true, with Cape Town facing a shutdown of its piped water network.
Это стало огромной неожиданностью как для самой девушки, так и для женщины, поцеловавшей ее. This came as a surprise to both the Sleeping Beauty and the woman who smooched her.
Об этой секретной операции стало известно в 2010 году, когда Клеппер вступал в должность. The covert attack came to light in 2010, just as Clapper was taking office.
Вчера вечером стало известно о договоренности продлить снижение налогов на зарплату еще на два месяца. Late yesterday came a report that a deal had been struck to extend the payroll tax by 2 months.
Потом наступило время Восточной Азии, у которой был высокий уровень сбережений, поэтому новым объяснением стало "управление". Then came East Asia, which had high savings rates, so the new explanation was "governance."
Последней каплей стало известие о том, что телефон канцлера Ангелы Меркель прослушивался, возможно, около десяти лет. The final straw came when it was revealed that Chancellor Angela Merkel's phone had been bugged, possibly for about a decade.
И последней каплей стало то, что этот наркоман пришле, чтобы украсть медную трубу прямо из стены. And the topper was this junkie comes in just to steal copper piping right out the wall.
Одним из преимуществ стало то, что можно просто взять макет логотипа и создать на его основе рекламу. And one of the handy things that came about was that you could take the logo type and create advertising out of it.
Поэтому случившееся 16 июля стало неожиданностью, и некоторые участники полета считают, что все могло закончиться гораздо хуже. What happened on July 16 therefore came as a surprise, and some participants think it could have ended up worse.
В этом контексте представление председателем Еврокомиссии Жан-Клодом Юнкером новой «Белой книги» о будущем Европы стало абсолютно своевременным. So a new white paper on the future of Europe by European Commission President Jean-Claude Juncker comes none too soon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!