Sentence examples of "Таков" in Russian

<>
«Таков наш прогноз, — сказал Ричардсон. That’s our vision,” Richardson said.
Каков хозяин, таков и слуга. Such master, such servant.
Таков поверхностный смысл этих статей. That is the superficial message of the articles.
Но - таков подтекст - их дело благородней. But, such is the undertone, their cause is nobler.
К сожалению, мир не таков. The world, unfortunately, isn’t like that.
Таков мир, в котором мы с вами живем. Such is the world we now live in.
Таков, как кажется, главный посыл Кудрина. That seemed to be Kudrin's message.
Таков крайне разрушительный вирус гриппа, убивающий цыплят в некоторых районах Азии. It is a highly virulent influenza virus such as this that is devastating chickens in parts of Asia.
Таков, по существу, мрачный сценарий реализации этого чаяния? Is this, in fact, a macabre realization of that aspiration?
Таков ответ, убедителен он или нет, который принимают люди в демократических обществах. Such is the answer, valid or not, that people accept in democratic societies.
Сможет ли Браун показать, что он не таков? Can Brown show that he is different?
Вес льда таков, что целый континент оседает ниже уровня моря под его тяжестью. The weight of the ice is such that the entire continent sags below sea level, beneath its weight.
А гигапарсек - это три миллиарда световых лет. Таков масштаб. So a gigaparsec is three billion light years - that's the scale.
И если этот путь выглядит трудным, значит таков масштаб проблемы, стоящей перед политиками. If fashioning such a path sounds difficult, it is indicative of the magnitude of the challenge these politicians face.
– Мой прогноз таков, что пшеница сохранит тенденцию к понижению». “My expectation is that wheat continues in the downtrend.”
Сюжет этих историй таков: без подобной фигуры в администрации наступил бы хаос или даже катастрофа. Without such a figure, the story inevitably goes, the administration would be a mess, if not a disaster.
Вывод таков: списки в конечном итоге облегчают чтение (и мышление). The takeaway here is that lists ultimately help create an easier reading (and thinking) experience.
Рынок в нашей стране таков, что спрос на продукцию этого рода не оправдает наших усилий. The market in our country is such that the demand for this kind of product does not warrant our efforts.
Обычно ответ таков: «Иногда с этой стороны, иногда с той». The general answer is “sometimes this side, sometimes that.”
Таков результат глобализации, а именно взаимозависимость 6.5 миллиардов человек в единой глобальной экономике и системе государств. Such is the outcome of globalization, i.e., the mutual dependence of 6.5 billion people in a single global economy and system of states.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.