Sentence examples of "Товарищи по команде" in Russian

<>
Товарищи по команде говорят, что Овечкин не крикливый лидер, но в то же время признают, что ему и не надо быть таким. Teammates say Ovechkin isn’t a vocal leader, but they acknowledge he doesn’t have to be.
Внезапно Марчюленис и его товарищи по команде, включая лауреата Зала славы Арвидаса Сабониса, столкнулись с необходимостью искать спонсоров и сколачивать национальную сборную, чтобы она смогла через год выступить на Олимпиаде в Барселоне. Suddenly Marciulionis and his teammates, including Hall of Famer Arvydas Sabonis, were scrambling to find sponsors and assemble a national team that could compete the following summer at the Olympics in Barcelona.
Среди товарищей по команде Овечкину ближе всех Семин, его соотечественник-россиянин. Among teammates, Ovechkin remains closest to Semin, a fellow Russian.
Вы пожертвовали собой, дав вашим товарищам по команде время, чтобы убежать. You sacrificed yourself in order to give your team mates time to escape.
Вы не смеете распылять лекарство для ног в глаза товарищей по команде. You do not spray athlete's foot medicine in your teammates' eyes.
Квалификационные матчи завершились победой Словакии над Норвегией со счетом 4:3. Однако словаки не были настроены праздновать эту победу – в ходе матча их товарищ по команде Любош Бартечко (Lubos Bartecko) остался лежать в луже крови, получив удар локтем по голове от норвежца Оле Кристиана Толлефсена (Ole Kristian Tollefsen). The qualification round concluded with Slovakia recording a 4-3 win over Norway but were in no mood to celebrate after team mate Lubos Bartecko was left lying in a pool of blood after an elbow to the head from Norway’s Ole Kristian Tollefsen.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans.
Так приятно выйти на поле, встретить новых товарищей по команде, снова начать набирать форму. You know, it's great to be on the field, you know, and meet my new teammates, - get the much needed reps in.
В других командах мы раздали деньги, чтобы игроки потратили их на своих товарищей по команде. Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
Но эй, так как один из моих товарищей по команде мертв, а другой отсутствует, кто знает, верно? But hey, since one of my teammates is dead and another one's missing, who knows, right?
В этой квартире Куча и его товарищи по оружию проводят время, слушая музыку и просматривая старые советские фильмы. Inside the apartment, Kucha and his comrades-in-arms spend their time listening to music and watching old Soviet films.
Мы, как по команде, собрали все документы, обегали нужные инстанции, и вдруг узнали, что переезд в квартиры переносится на 2015 или 2016 год. We, as if by command, collected all the documents, ran around to all of the necessary authorities, and then, suddenly, we found out that the move was being postponed until 2015 or 2016.
В то время я постоянно спрашивал себя: неужели Милошевич на самом деле считает, что мои товарищи по движению OTPOR — 70 тысяч выступающих против него молодых образованных людей — являются всего лишь марионетками Запада. During this time, I kept wondering whether Milosevic really believed that my comrades from OTPOR — the 70,000 young, educated people who opposed him — were just marionettes of the West.
По команде появляется окно управления ордерами. The orders managing window will appear at this command.
Российские товарищи по оружию имеют в своем распоряжении только гранатометы РПГ-16 и РПГ-18, максимальный эффективный радиус действия которых составляет примерно 300 метров. Their Russian comrades-in-arms could bring only unguided RPG-16 and RPG-18 rockets against enemies at a maximum effective range of about 300 yards.
По команде "GBPUSD 30", равно как и "GBPUSD М30", произойдет смена финансового инструмента и периода на тридцатиминутный график Фунт-Доллар. At the "GBPUSD 30" command, as well as at the "GBPUSD M30", the symbol and period will respectively change for a 30-minutes chart of Great Britain Pound vs US Dollar.
Члены главного путинского клана - его товарищи по работе в спецслужбах Санкт-Петербурга - особенно решительно настроены на то, чтобы удержаться у власти и сохранить свое богатство. Они, по крайней мере, в ближайшей перспективе, будут обладать гораздо большими возможностями по сравнению с остальными, чтобы оказывать влияние на Путина и расшатывать позиции Медведева. Members of Putin's main clan - his comrades from the security services in St. Petersburg - are especially determined to hang on to their power and wealth, and may, in the short term at least, have more ways both of influencing Putin and of undercutting Medvedev than do others.
По команде открывается окно, при помощи которого можно выставить рыночный или отложенный ордер. The command opens the window that allows to place a market or a pending order.
Рядом со мной стояли мои друзья и старые товарищи по тюрьме и подполью Солидарности: Next to me stood my friends and long time comrades in jail and Solidarity underground:
В отличие от экспертов, скрипты запускаются не потиково, а по команде. Unlike experts, scripts are launched not tick by tick, but on a command.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.