Sentence examples of "Трудно" in Russian
Translations:
all5645
difficult3043
hard1660
tough158
challenging91
hardly41
problem41
arduous22
serious11
tight8
other translations570
Мир полон проблем, который крайне трудно решить.
The world is plagued by almost intractable problems.
Обеим сторонам будет трудно достичь этой точки, но, как заявил Клинтон при открытии саммита, альтернатива тому гораздо хуже.
Reaching that point will be arduous for both sides, but as President Clinton said when announcing the summit, the alternative is far worse.
Брюсселю будет очень трудно заставить реально заработать свое соглашение об ассоциации с Молдавией.
For Brussels, making the association agreement with Moldova actually work will be a serious challenge.
Распределение риска опустилось с уровня середины кризиса, но кредитов во многих секторах все равно недостаточно, и их трудно получить, в то время как финансовый сектор становится все более консервативным – и будет заново отрегулирован более высокими потребностями капитала и резервов.
Risk spreads have declined from their mid-crisis highs, but credit in many sectors remains tight or barely available, while the financial sector is set to become more conservative – and is likely to be re-regulated with higher capital, reserve, and margin requirements.
Поймать спортсмена на приеме допинга очень трудно.
Catching athletes with testing can be very challenging.
Однако России трудно было найти такого диссидента, чтобы встать в нравоучительную позу.
But Russia had a problem finding a good one to make a moral stand.
Каких бы политических убеждений вы ни придерживались, вам предельно ясно, что проблемы эти чертовски серьезные, а решить их трудно, порой невозможно.
Whatever your politics, you cannot fail to grasp that the problems are deadly serious, and any remedies complex and elusive.
Однако Алфи говорит, что ему трудно привлекать внешнее финансирование, и он не один.
But Alfi says it’s been challenging to find outside funding, and he is not alone.
Эту роль трудно разработать, потому что это фильм, и нам не нужны театральные навыки.
The problem of projecting the role because it's a film, so we won't have the need for the actor to project.
Во-первых, хотя Северная Корея, безусловно, способна создать множество проблем – и зачастую серьезных - Соединенным Штатам и их азиатским союзникам, глобальным игроком ее назвать трудно.
First, while North Korea has the capacity to create a variety of problems, some of them quite serious, for the United States and its Asian allies, it is far from a global actor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert