<>
no matches found
Февраль 2008 года, Университет Северного Иллинойса, штат Иллинойс: 5 убитых, 16 раненых. February 2008, Northern Illinois University, Illinois: five people killed, 16 hurt.
Ясно одно, что руководитель Республиканской партии в Сенате США (от Кентукки) Митч Макконнелл знает, что за какие-то два года сформировавшееся на почве его деятельности общественное мнение существенно повлияет на характер президентской кампании, независимо от того, кто будет номинирован со стороны обеих партий. What is clear is that Senate leader-elect Mitch McConnell (Rep-Kentucky) knows that in two years’ time, it could be the public’s view of his record that will shape the mood of the presidential campaign — regardless of who is nominated by both parties.
Посадочный модуль НАСА для изучения Марса «Феникс», совершивший посадку неподалеку от северного полюса в 2008 году, вызвал новые споры, когда удалось подтвердить, что химический состав марсианского грунта может разрушать органические вещества. Этим как минимум отчасти объясняются результаты экспериментов «Викингов». NASA’s Phoenix spacecraft, which landed near the planet’s north pole in 2008, re-started the argument when it confirmed that the chemistry of the Martian soil may in fact destroy organic material — which could explain at least some of the Viking findings.
Она окончила Университет Кобе. She graduated from Kobe University.
Результаты исследования, проведенного Клейтоном Тайном (Clayton Thyne) из университета Кентукки и Джонатаном Пауэллом (Jonathan Powell) из университета Центральной Флориды, показали, что в тех странах, где перевороты оказывались успешными, «лидеры стремятся быстро провести демократизацию, чтобы установить законность нового политического режима и простимулировать экономический рост». Research by Clayton Thyne of the University of Kentucky and Jonathan Powell of the University of Central Florida showed that in countries where coups have been successful, "leaders have incentives to democratize quickly in order to establish political legitimacy and economic growth."
Так, один из геологов НАСА (свою фамилию он предпочел не упоминать) сделал следующее предположение: если подвижные льды Плутона действительно испаряются на освещенной солнцем стороне северного полушария, то именно этот процесс, скорее всего, и создал фантастический пейзаж на его поверхности — нагромождение скал и плоских холмов, напоминающих эдакий замороженный аналог знаменитой Долины монументов в Аризоне. One NASA geologist — he’d rather his name not be attached to such guesswork — thinks that if Pluto’s volatile ices really are evaporating away from the sunlit northern hemisphere, the process may have created a spectacular landscape of cliffs and mesas resembling a deep-freeze version of Arizona’s Monument Valley.
Университет носит название своего основателя. The university bears the name of its founder.
Мягко говоря, очень маловероятно то, что новым президентом США станет младший сенатор из Кентукки. It’s highly improbable, to put it politely, that the junior senator from Kentucky will be the next president of the United States.
В сентябре Россия не только провела военные учения «Запад-2017», но и одновременно (в нарушении многих соглашений о контроле над вооружениями) начала совместные российско-китайские учения в Охотском море с привлечением Северного флота, который имеет ядерное вооружение. On September 14, Russia commenced not only the Zapad 2017 military exercise, it simultaneously (and in contravention of the spirit of many arms control accords), launched an exercise for the nuclear-armed Northern Fleet and a joint exercise with the Chinese navy in the Sea of Okhotsk and the Sea of Japan.
Я закончил университет в прошлом году. I graduated from university last year.
Как сообщается на сайтах Монетного двора США и ФРС, большая их часть хранится в золотом хранилище США, расположенном в Форт-Нокс, штат Кентукки, и оценивается, начиная с 1973 года, по общей балансовой стоимости 42,22 долл. за унцию. Most is stored at the U.S. Bullion Depository at Fort Knox in Kentucky and has been held at a book value of $42.22 an ounce since 1973, the U.S. Mint’s and Fed’s websites show.
Если министр финансов не проявит милосердие испытывающим проблемы нефтяным компаниям Северного моря, которые и так страдают от снижения цен на нефть, то мы можем стать свидетелями проблем FTSE, так как нефтегазовые компании под ударом. If the Chancellor does not show mercy on struggling North Sea oil firms who are already suffering from the decline in the oil price, then we could see the FTSE struggle as oil and gas companies take a hit.
Университет был замечательным опытом. University was a wonderful experience.
Одному человеку из Кентукки этот наркотик давали 174 дня подряд. One Kentucky man was administered the drug for 174 consecutive days.
Министр финансов Великобритании, Джордж Осборн, объявил о новых мерах для увеличения объема инвестиций в секторе добычи нефти Северного моря, который пострадал вследствие падения цен на сырую нефть. UK Chancellor, George Osborne, announced new measures to boost investment in the North Sea oil sector, which has struggled with the declining oil price.
Университет Тафтс — очень знаменитое учебное заведение в Бостоне. Tufts University is a very famous school in Boston.
Иными словами, Вашингтон разошелся бы во мнениях с сенатором от Кентукки Рэндом Полом (Rand Paul), с сенатором от Вермонта Патриком Лихаем (Patrick Leahy) и с членом палаты представителей от Мичигана Джастином Эмашем (Justin Amash), которые негодуют из-за того, что государство отслеживает частную переписку и телефонные разговоры, хотя и отрицает это. In other words, he would disagree with Kentucky Sen. Rand Paul’s, Vermont Sen. Patrick Leahy’s, or Michigan Rep. Justin Amash’s moral outrage regarding government monitoring of private communications, despite their claims to the contrary.
Хотя доллар в целом удерживает свои позиции по отношению к своим основным оппонентам, он понемногу опускается против своего ближайшего северного соседа. While the buck is generally holding its ground against its major rivals, it is quietly slipping against its immediate neighbor to the north.
Я не познакомился с ней, пока не поступил в университет. It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
Ее первым крупным проектом стала рекомендация руководству General Electric установить компьютер на предприятии в Кентукки, чтобы автоматизировать обработку платежей. Its first major project was advising General Electric to install a computer at a Kentucky facility in order to automate payment processing.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how