Usage examples of "ЦЕЛЕЙ" in Russian with translation to English

<>
15-10.1 Для целей освещения допускается только электрическое оборудование. 15-10.1 Only electrical equipment is permitted for lighting.
Очень рискованно создавать опасную ситуацию для достижения политических целей, потому что часто бывает так, что ситуация становится неконтролируемой. It is very risky to create a dangerous situation for political ends, because, more often than not, it is likely that the situation will become uncontrollable.
в ходе нападения осуществлялась бомбардировка с воздуха без выбора определенных целей (при этом не принимались адекватные меры по обеспечению защиты гражданского населения); нападению также подвергалось гражданское население, что представляет собой нарушение норм международного гуманитарного права; The attack included indiscriminate aerial bombardment (which failed to take adequate precaution to protect civilians) and attacks directed against the civilian population, thereby constituting violations of international humanitarian law;
Для некоторых опасных грузов, обладающих чрезмерной чувствительностью, например инициирующих взрывчатых веществ, ядерных материалов, оружия для военных целей, в соответствии с национальными правилами безопасности часто требуется сопровождение полиции. For certain highly sensitive dangerous goods (e.g. primary explosives, nuclear material, military weapons), a police escort is frequently required by national security regulations.
Система утверждения для целей периодических проверок и испытаний сосудов под давлением Approval system for periodic inspection and test of pressure receptacles
Другой результат - вульгаризация религиозного знания, когда положениями Корана злоупотребляют и выдёргивают их из контекста для оправдания политических целей. Another is the vulgarization of religious knowledge, with the Koran's teachings abused and taken out of context to support political ends.
согласовать единый подход к проведению тестов на выщелачивание для целей Конвенции. To develop a harmonized approach for a leachate test for the Convention.
Недавние взрывы в московском метро напоминают нам, что терроризм это чаще всего политический инструмент, используемый для достижения политических целей. The recent bombings in the Moscow subway remind us that terrorism is most often a political tool used to advance political ends.
Истощенные нефтяные и газовые скважины прекрасно подходят для целей хранения углерода. Depleted oil and natural gas wells offer suitable sinks for carbon storage.
Основным критерием для "Хамас" и других должно быть недвусмысленное обязательство отказаться от вооруженного насилия в процессе преследования политических целей. The most critical barrier for Hamas and others should be a clear commitment to forego armed violence in the pursuit of political ends.
Пример 1: создание реестров компаний и сельхозпредприятий для целей гендерного анализа. Example 1: engendering business registers and agriculture for gender analysis
В 1933 году ради достижения своих политических целей Папен убедил рейхспрезидента Германии Пауля фон Гинденбурга назначить Адольфа Гитлера канцлером страны. To advance his own political ends, Papen persuaded German President Paul von Hindenburg to appoint Adolf Hitler as Chancellor in 1933.
Для целей этого испытания используется холодная вода, температура которой не превышает 15°С. Cold water with a temperature not exceeding 15°C shall be used for the test.
Терроризм давно уже является распространенным орудием в руках отдельных лиц, организаций, а порой и государств, которым они пользуются для достижения политических целей. Terrorism long has been a common tool used by individuals, groups, and occasionally nations to promote political ends.
Гелиотермическую энергию можно использовать непосредственно для целей сушки различных веществ и опреснения воды. Solar thermal energy can be used directly as heat for drying and for water desalination.
Европейский центр мониторинга расизма и ксенофобии, осуществлявший наблюдение за положением во всех европейских странах-членах, отметил обострение отношений и безответственное использование событий 11 сентября в качестве инструмента для достижения своекорыстных политических целей. The European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, which monitored the situation in all European Member States, noted a harshening of language and an irresponsible instrumentalisation of the events of 11 September for political ends.
Система утверждения для целей периодических проверок и испытаний сосудов под давлением, маркированных знаком " UN " Approval system for periodic inspection and test of pressure receptacles bearing the UN mark
Европейские политики задумываются о принятии закона, по которому интернет-платформы, такие как магазины мобильных приложений, социальные сети, поисковые машины и сайты электронной коммерции, должны будут соответствовать определенным публично оглашенным критериям для достижения экономических, социальных или политических целей. European policymakers are considering a regulation that would require Internet platforms like app stores, social networks, search engines, and ecommerce sites to meet certain publicly specified criteria to achieve economic, social, or political ends.
Для целей устранения проблем с входом одновременно может использоваться только один номер мобильного телефона. Only one mobile phone number at a time can be used for sign-in problems.
Речь идет о функциях, неизбежно вытекающих из Устава, которые она должна выполнять в случае, если Совет Безопасности оказывается в тупике, будучи не в состоянии запретить применение силы в целях достижения политических целей и настоять на мирном урегулировании конфликтов и устранении двойных стандартов в целях обеспечения безопасности, стабильности, справедливости и демократии в мире. Those include the powers that necessarily should derive from the Charter in the event of a stalemate where the Security Council fails to reject the use of force for political ends, and where it does not insist on the peaceful resolution of conflicts and the elimination of double standards in order to achieve security, stability, justice and democracy in the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!