Sentence examples of "авиакомпаниям" in Russian

<>
В ответ Москва запретила украинским авиакомпаниям совершать полеты в Россию. In response, Moscow banned Ukrainian airlines from flying to Russia.
Савельев, со своей стороны, давно выступает против выделения субсидий разоряющимся авиакомпаниям. Savelyev, for his part, has long opposed subsidies for failing airlines.
Российским авиакомпаниям придется ежегодно платить от 20 до 25 миллионов евро в качестве налога на загрязнение воздуха. Russian airlines may have to pay 20 million euros to 25 million euros a year under the EU measure, Okulov said.
Это дало всем авиакомпаниям стимул поощрять пассажиров покупать билеты напрямую у них, а не обращаться в туристическое онлайн-агентство. That has given all airlines an incentive to steer passengers to buy directly from them instead of going through an online travel agency.
Россия оставляет за собой право отказывать европейским авиакомпаниям, которые стремятся увеличить количество транссибирских маршрутов, отдавая предпочтение азиатским перевозчикам, отметил Окулов. Russia reserves the right to reject requests from EU carriers that seek to increase flights through Siberian airspace, giving preference to Asian airlines, Okulov said.
Так администрация Буша выступила в поддержку государственной помощи авиакомпаниям, беспрецедентного субсидирования сельского хозяйства и протекционистской тарифной политики в отношении импорта стали. The Bush Administration supported bailouts for airlines, unprecedented subsidies for agriculture, and tariff protections for steel.
Единственной другой авиакомпанией с таким сбором является венгерская Wizz Air, сказал консультант по авиакомпаниям Джей Соренсен, который внимательно отслеживает добавочные сборы. The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees.
Указанный тариф был разослан всем авиакомпаниям, пользующимся услугами " Аэродром Београд ", с указанием о том, что он вступает в силу 1 декабря 2005 года. The said tariff structure was distributed to all airline companies using the services of Aerodrom Beograd, with the effective date of coming into force, as 1 December 2005.
Вместо того чтобы продемонстрировать свое неодобрение, отложив поездку вице-президента Джо Байдена в Пекин, правительство США порекомендовало коммерческим авиакомпаниям не нарушать самопровозглашенную ADIZ Китая. Instead of demonstrating its disapproval by postponing Vice President Joe Biden’s trip to Beijing, the US government advised commercial airlines to respect China’s self-declared ADIZ.
Кроме того, авиакомпаниям придется убедить федеральное управление гражданской авиации США, что они сумеют справиться с предположительным воздействием мобильных на авиатехнику и приборы управления самолетом. In addition, airline companies will have to convince the U.S. federal aviation administration that they will be able to handle the presumptive impact of mobile devices on aviation equipment and airplane control devices.
С тех пор фондовые биржи развитых стран всё больше становились ориентированными на прибыль инфраструктурными компаниям, а не предметом национальной гордости, подобным авиакомпаниям или спортивным командам. After that, developed-country stock exchanges increasingly functioned as profit-oriented utility companies, rather than as sources of national pride, like airlines or sport teams.
Boeing оспаривает цифры Airbus по размерам сидений и говорит, что производителям не стоит вмешиваться в решения о том, как авиакомпаниям находить баланс между тарифами и удобствами. Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities.
Высказывалось предложение о том, чтобы антиреклама ВОЗ помещалась в журналах, выдаваемых на борту воздушных судов, а также чтобы авиакомпаниям было предложено не рекламировать табачную продукцию в своих журналах. It was suggested that WHO's counter-advertising messages should be considered for inclusion in airline magazines, and also that airlines should be encouraged not to advertise tobacco products in their magazines.
Япония приказала своим авиакомпаниям игнорировать запросы Китая на предварительные уведомления о полетах, даже если они идут транзитом через новую зону ПВО и не пересекают территориальное воздушное пространство Китая. Japan has asked its airlines to ignore China's demand for advance notification of flights, even if they are merely transiting the new zone and not heading toward Chinese territorial airspace.
В целом же, несмотря на затраты по установке и эксплуатации, бортовые контрмеры дают государствам и авиакомпаниям единственный способ защитить своих граждан, имущество и клиентов во всех уголках земного шара. Overall, while there are installation and operating costs, on-board counter measures provide the only option that Governments and airlines have to protect their citizens, assets and customers in all parts of the world.
"Все на самом деле сводится к предоставлению авиакомпаниям выбора и возможности делать то, что по их мнению они должны сделать для достижения успеха", - сказал специалист Boeing по салонам Кент Крейвер. "It really comes down to providing flexibility to airlines and allowing them to do the things that they believe they need to do to be successful," said Boeing cabins expert Kent Craver.
Аналогичным образом, если бы авиакомпаниям позволили потерпеть крах, то цена возникшего у публики после террористических атак 11 сентября отвращения к авиа-перелетам для всей экономики в целом была бы намного выше. Similarly, the cost of the public's aversion to air travel following the September 11 th terrorist attacks would have been much higher for the economy as a whole if the airline industry had been allowed to collapse.
Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам. Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines.
То, с какой охотой Америка предоставляет многомиллиардные суммы на оказание помощи попавшим в затруднительное положение авиакомпаниям или создает картели для защиты сталелитейной и алюминиевой промышленности, позволяет предположить, что идеология свободного рынка является ничем иным как тонкой вуалью, скрывающей устаревшее корпоративное благосостояние: America's willingness to provide multi-billion dollar bail-outs to airlines or to create cartels to protect its steel and aluminum industries suggests that free market ideology is but a thin guise for old-fashioned corporate welfare:
Вместо того чтобы отложить поездку Байдена в Пекин, чтобы продемонстрировать несогласие с новой ADIZ Китая, США порекомендовали своим коммерческим авиакомпаниям соблюдать ее, в то время как Япония дала распоряжение своим перевозчикам игнорировать требования Китая, которые заключались в заблаговременном предоставлении планов полетов через указанную зону. Instead of postponing Biden’s trip to Beijing to demonstrate disapproval of China’s new ADIZ, the US advised its commercial airlines to respect it, whereas Japan asked its carriers to ignore China’s demand that they file their flight plans through the zone in advance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.