Sentence examples of "бесшумным" in Russian

<>
Если они здесь, они пользуются бесшумным режимом. If she's here, she's rigged for silent running.
В Бостонском независимом сработала бесшумная сигнализация. Whoa, we got a silent alarm call at first Boston independent.
Мы сегодня делаем бесшумную стойку на голове. We're doing quiet headstands today.
Я изобретала бесшумный, абсолютно тихий карниз для штор. I was inventing a noiseless, completely silent drape runner.
Сержант и водитель приняли вызов, сработала бесшумная сигнализация на проникновение. Sergeant and the driver took a call for a silent alarm break-in.
На скорости 20 узлов под водой она может идти бесшумно. It can run quiet underwater at twenty knots.
Солнечные установки не имеют движущихся частей, они бесшумны и требуют минимального ухода. Solar systems have no moving parts, are noiseless and require minimal maintenance.
В то же время бесшумный прогресс был достигнут на другом фронте. Silent progress is instead being made on another front.
Этот червь - опасная доисторическая тварь, и мы приехали бесшумно схватить и увезти её. That worm's a dangerous prehistoric creature and we're here to capture it quietly and take it away.
Также заслуживает внимания бесшумный дрон разведки и наблюдения самолетного типа ZALA 421-16Е2, являющийся одной из последних разработок концерна «Калашников». Other recent major developments include Kalashnikov Design Bureau's Zala 421-16E2 noiseless reconnaissance and surveillance drone.
Обыски сумок, магнитные системы сигнализации и бесшумные сканеры рентгеновские аппараты и камеры. We have bag searches and magnetic alarms and silent scanners and X-ray machines and cameras.
Производительность в офисах открытого плана составляет всего треть от производительности в бесшумном помещении. You are one third as productive in open-plan offices as in quiet rooms.
Я делал корабль из воздушных шариков, когда бесшумная сигнализация сработала в моем доме. I was making a clipper ship out of circus balloons when the silent alarm rang at my home.
Подлодки Seawolf способны бесшумно передвигаться со скоростью, которая в два раза превышает возможности подлодок предыдущего поколения. It can run quiet at twice the speed of previous boats.
В 1950-х они сделали всё возможное, чтобы приглушить этот звук ртутными выключателями и бесшумными переключателями. In the 1950s they tried their best to muffle this sound with mercury switches and silent knob controls.
Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем - их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт, новые интерпретации иных черт. It's a brilliant redesign of traditional religious themes - updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features.
Кроме того, они работают практически бесшумно, что позволяет использовать их в тех областях применения, где требуется устранение шума. They also have a virtually silent operation, enabling the relay to be used in noise-sensitive areas.
Советский Союз и его империя бесшумно исчезли, а вместе с ним и мировой порядок, который был во время холодной войны. The Soviet Union and its empire quietly disappeared, and with them the Cold War international order.
бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий. silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy.
Согласно другим источникам, скорость у субмарины немного больше, составляя 35 узлов, и она может бесшумно идти под водой на скорости 20 узлов. Other reports peg it slightly faster, at thirty-five knots. It can run quiet underwater at twenty knots.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.