Sentence examples of "блестящим" in Russian

<>
Главный инженер компании был блестящим разработчиком концептуальных конструкторских идей. The chief engineer of the company was a brilliant conceptual designer.
6. На станции метро Площадь революции есть бронзовая скульптура собаки с блестящим носом. Блестит он из-за распространенного мнения, что прикосновение к нему приносит удачу. 6. There is a bronze sculpture of a dog with a shiny nose at Ploshchad Revolutsii metro station - it is shiny because it's good luck to touch it.
Я выступаю за то, чтобы до некоторой степени взаимодействовать с Россией, но при этом даже не думаю называть ее блестящим образцом политических реформ, потому что... да просто потому что это не так. I favor some degree of engagement with Russia, but I would never dream of citing is as a shining example of political reform because...well because it very obviously isn’t.
Гомер, ты почистишь эту машину, используешь одеколон, и станешь блестящим собеседником. Homer, you are going to clean up this car, put on cologne, and become a sparkling conversationalist.
И не сказать, что я все-таки стала блестящим нейропсихолгом мирового класса. And that's not to say I ever went on to become a brilliant, world-class neuropsychologist.
Как многие уже писали, истинная причина страха Путина состоит не в том, что он боится, что у его границ будет не Украина-член НАТО, а благополучная демократическая Украина, которая станет для россиян блестящим примером того, какой может быть жизнь на Западе. As many have written, his real fear isn’t to have a NATO-aligned Ukraine on its border, but a prosperous, Democratic Ukraine on its border, showing Russians a shining example of what life could like with the West.
Клинтон выглядела особенно величественно в пурпурном платье и с блестящим ожерельем на шее, и некоторые из женщин называли ее «Ваше Высочество», хотя она это игнорировала. Clinton looked particularly regal in a purple dress and sparkling necklace, and some of the women called her “Your Highness,” although she ignored it.
Пока я пыталась стать блестящим нейропсихолгом мирового класса, со мной произошел забавный случай: So, a funny thing happened on my way to becoming a brilliant, world-class neuropsychologist:
Я уже неоднократно писал, что российское правительство, каким бы авторитарным и коррумпированным оно ни было, еще некоторое время продержится – не потому, что оно выглядит блестящим образцом эффективности и демократической ответственности, но потому что его экономические и бюджетные перспективы в целом выглядят в настоящее время удивительно неплохо. I’ve been pretty persistent in arguing that Russia’s government, corrupt and authoritarian as it may be, is going to last for awhile. This is not because it is a shining example of efficiency and democratic accountability, but because its overall economic and fiscal outlook is, at the moment, surprisingly robust.
Доктор Геро является блестящим, но немного сумасшедшим учёным в Dragonball Z "Android Saga". Dr. Gero is a brilliant but slightly mad scientist in the "Dragonball Z: Android Saga."
Быстрое развертывание Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) в ответ на агрессию, совершенную Израилем против Ливана в 1978 году, явилось блестящим образцом международного взаимодействия в области поддержания мира и примером того, чего можно достичь за счет тесного сотрудничества между миротворческими силами и принимающими их странами. The speedy deployment of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in response to the Israeli aggression against Lebanon in 1978 was a shining example of international collaboration in peacekeeping and of what could be achieved through close cooperation between peacekeeping forces and their host countries.
«Думаю, что если [Путин] назовет меня блестящим (гениальным), я приму этот комплимент, да?» “Well I think when [Putin] called me brilliant, I’ll take the compliment, okay?”
Первый шаг Китая в этом направлении был блестящим, но только если он не окажется последним. China's first currency move was brilliant only if it is not the last.
Раджан является суперзвездным ученым-исследователем, блестящим автором в сфере политической экономии и бывшим главным экономистом МВФ. Rajan is a superstar academic researcher, a brilliant writer on political economy, and a former chief economist for the IMF.
Он был блестящим поэтом, философом, писателем, солдатом, стратегии битвы и конфликтов которого люди изучают даже сегодня. He was a brilliant poet, philosopher, writer, soldier - with strategies in battle and conflict that people study even today.
Если слухи правдивы, то исчезновение Адлера может оказаться блестящим стратегическим отходом в одной из величайших финансовых афер современности. If true, Adler's disappearance could prove to be the brilliant exit strategy for one of the greatest financial frauds of our time.
По словам Саркози, «озлобленность прессы и части французской элиты против Соединенных Штатов отражает некоторую зависть к вашим блестящим успехам». According to Sarkozy, “The virulence of the press and a portion of French elites against the United States reflects a certain envy of your brilliant success.”
И блестящим ученым, работающим в моей лаборатории, и остальным служащим, Центру исследований раковых заболеваний Фреда Хатчинсона в Сиэтле, Вашингтон, - замечательном месте для работы. Also, the brilliant scientists who work at my lab and also others on staff, the Fred Hutchinson Cancer Research Center in Seattle, Washington - wonderful place to work.
Редко в истории национальное движение достигало своей земли обетованной с таким блестящим проявлением дипломатического искусства и военного мастерства, как сионисты на своем пути к государственности. Rarely in history has a national movement marched to its Promised Land with such a brilliant display of diplomatic savoir-faire and military skill as the Zionists did on their way to statehood.
Кандидат от Великой старой партии также ошибочно заявляет в ходе своей кампании (последний раз на форуме NBC), что Путин называл его «блестящим лидером» и «гением». The GOP nominee has also incorrectly said throughout his campaign, most recently at NBC’s Commander-in-Chief forum, that Putin called him a “brilliant leader” and a “genius.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.