Ejemplos de uso de "близким" en ruso con traducción al inglés

<>
Вы были самым близким ему человеком. You were the person closest to him.
Кроме того, уровень активности работающего населения остается близким к историческому минимуму. Moreover, the labor-force participation rate remains near historic lows.
В статье 104 того же декрета запрещается предоставление банками и финансовыми учреждениями каких-либо кредитов их управляющим и акционерам и их близким родственникам. Article 104 of the same order prohibits any loans by a bank or financial institution to its executives or shareholders and to their immediate relatives.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными. "We help relatives as much as patients" says Nathalie Savard, Director of Care.
Любое лицо, которое жестоко обращается с близким ему человеком или лицом, которое находится под его попечением или опекой, причиняя ему физическое или нравственное страдание, включая: Any person, who ill-treats a relative or person who is in his care or charge, causing him physical or mental suffering:
Он подлец и причинил боль близким тебе людям. He's despicable and he's hurt people who were close to you.
И когда после краха коммунизма конец истории казался близким, считалось, что идеологическая политика исчезла навсегда. And when, after the collapse of communism, the end of history seemed near, ideological politics was thought to have vanished forever.
Вот дом со священным алтарём, а здесь дом домов, семейная граница, с людьми, находящимися там, где должен быть священный алтарь, и вот уже вся деревня как целое - кольцо кольца колец с расширенным семейством вождя здесь, с близким семейством вождя здесь, и здесь есть маленькая деревня, только как эта большая. Here's one house with the sacred altar, here's the house of houses, the family enclosure, with the humans here where the sacred altar would be, and then here's the village as a whole - a ring of ring of rings with the chief's extended family here, the chief's immediate family here, and here there's a tiny village only this big.
Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем. Recently, I spoke to an Afghan man very close to me.
По правде говоря, стремление жить в современном свободном от тирании обществе является всеобщим, или близким к тому. To be sure, the desire to live in a modern society and to be free of tyranny is universal, or nearly so.
Твой отец, был мне самым близким человеком, как брат. Your father was the closest thing I ever had to a brother.
Для общественности, стоимость будет особенно высока в эпоху, когда правительство может заимствовать по близким к нулю процентным ставкам. The cost to the public will be especially high in an era when the government can borrow at near-zero interest rates.
Быть близким к содержимому - тому содержимому, что близко моему сердцу. Being close to the content - that's the content really is close to my heart.
Этот обман - некая тюрьма для нас, в которой мы замыкаемся на наших личных желаниях и привязанности к нашим близким. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us.
Я хочу сказать, он был самым близким мне человеком, героем! I mean, man, he was the closest thing that I had to a hero!
В темноте камеры я черпаю силы и надежду в том, что Бог почему-то кажется таким близким ко мне здесь. In the cell’s darkness, I gather strength and hope from the fact that God somehow seems so near to me here.
Но не обманитесь, Ципи (Ципора) Ливни не является чьим-то близким другом. But don’t be fooled: Tzipi (Tzipora) Livni is nobody’s close friend.
Снижение общего показателя роста занятости в период 1994-2000 годов в значительной степени было вызвано состоянием занятости в сельском хозяйстве, близким к стагнации. The decline in the overall growth rate of employment in 1994-2000 was largely attributed to a near stagnation of employment in agriculture.
Несмотря на это, вы остаетесь самым близким человеком к семье, которую он потерял. Despite all that, you're still the closest thing to a family he's got left.
Комиссию следует уведомлять об авариях или " близким к ним инцидентам ", которые, по мнению государств-членов, представляют особый технический интерес для предотвращения крупных аварий и смягчения масштабов их последствий и которые не отвечают количественным критериям, перечисленным выше. Accidents or'near misses'which Member States regard as being of particular technical interest for preventing major accidents and limiting their consequences and which do not meet the quantitative criteria above should be notified to the Commission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.