Sentence examples of "более" in Russian with translation "any more"

<>
Не более, чем любые другие особи." Not any more than any other species."
Это не более аморально, чем всё остальное. It isn't any more immoral than anything else.
Так или иначе слово не становится более настоящим. It doesn't make a word any more real than any other way.
и другие, неприятные звуки его более не отвлекают. And do not be disturbed any more by the other aggressive sound.
Будут ли беспокойные азиатские соседи Китая более восприимчивыми? Will China's uneasy Asian neighbors be any more receptive?
Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание? Why is excluding a reference to God any more neutral than including God?
Что ж, возможно наконец вы более не нуждаетесь в моих советах. Then, perhaps, after all, you do not require my advice any more.
Чтобы она не набирала в весе более 2 фунтов в год. That she can't put on any more than two pounds a year.
Более подробное описание этой модели не входит в задачу настоящего документа. Explaining the model at any more length would be beyond this paper's scope.
Почувствуют ли себя пожилые люди более нужными в результате этих достижений? Will old people feel any more wanted because of these gains?
Валютная политика не может сделать безопасное богатство в будущем более ценным. Monetary policy cannot make safe wealth in the future any more valuable.
Вера в законное правосудие еще никогда не была более комфортной, чем ночник. Faith in any sort of legal justice has never been any more comforting than a nightlight.
Но это не делает его мнение более значимым чем чьё-то ещё. That doesn't make his opinion any more valid than anyone else's.
Пентагон при президенте Бараке Обаме ничего более точного и конкретного также не сказал. President Barack Obama’s Pentagon has not been any more precise.
К сожалению, очередные санкции едва ли будут более эффективными, чем первые два раунда. Unfortunately, the new sanctions are unlikely to be any more effective than the first two rounds.
Но Индия и Пакистан отделены от остального мира не более, чем американский Сенат. But India and Pakistan are not separated from the rest of the world any more than the US Senate is.
Я бы удивился, если бы мой старый друг оказал мне более теплый прием. I wouldn't expect my discerning old friend to give me any more latitude.
Лишь немногие африканские города собирают и очищают более 20% сточных вод через централизованные системы канализации. Only a few African cities collect and treat any more than 20% of the wastewater generated through centralized wastewater-management systems.
На компьютере с физической памятью объемом больше 4 ГБ сервер Server использует не более 3 ГБ. On a computer with 4 GB or more of physical memory, Exchange Server will not use any more than 3 GB.
И если вы начнете действовать немедленно, ваше время простоя не должно быть более четырех или пяти недель. If you get going immediately, your down time shouldn't be any more than four or five weeks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.