Sentence examples of "большими поклонниками" in Russian

<>
И это исходило от корейцев, которые не являются большими поклонниками Японии, что немаловажно. And coming from Koreans, not usually Japan's biggest fans, that is no small thing.
К сожаления, я знаю больше чем нескольких студентов Коламбии которые являются большими поклонниками Баланчина. Unfortunately, I know more than a few Columbia faculty members who are big supporters of the Balanchine.
Я большой поклонник метода самоограничения. Now I'm a big fan of commitment devices actually.
Консьерж большой поклонник моего творчества. The doorman is a huge fan of my work.
Нет, оказывается, один из совладельцев Америка Эйрлайнс большой поклонник искусств и всего такого, так что, когда я рассказала ему душераздирающую историю хора, он был рад помочь с билетами для вас, ребята, чтобы все получилось. No, it turns out that one of the vice presidents of American Airlines is a big supporter of the arts or something, so when I told him your Glee Club's sob story, he gladly came up with the tickets for you guys to make it happen.
Экономисты, ставшие политическими советниками - большие поклонники простоты, единообразия и конкурентных отношений между государством и частным сектором, не потому, что на это указывает экономическая теория или эмпирические свидетельства, а на основании неисследованных и непроверенных допущений. Economists who become policy advisors are great fans of simplicity, uniformity, and arm's-length relations between government and the private sector, not because of economic theory or empirical evidence, but because of unexamined and untested assumptions.
Я большой поклонник Геттер Яани. I'm a big fan of Getter Jaani.
«Он большой поклонник Рудольфа Стингеля, - говорит Мавица. “He is a huge fan of Rudolf Stingel,” said Mavica.
Мисс Асана, я ваш большой поклонник. Miss Asana, I'm a big fan.
Я большой поклонник твоего творчества, Рик Всего. I'm a big fan of your oeuvre, Rick.
Львов и тигров называют большими кошками. Lions and tigers are called big cats.
За последнюю неделю Диана дважды отчиталась перед своими поклонниками о своих педагогических талантах. Over the past week Diana twice provided an account of her pedagogical talents in front of her admirers.
Россия столкнулась с большими финансовыми затруднениями. Russia is facing great financial difficulties.
Контент проверяется вашими поклонниками: если пользователь считает, что материалы готовы, то он их одобряет. Contributors in your community vote on the quality of the content.
Космонавт Александр Самокутаев говорит, что его американские коллеги стали большими любителями российского творога. Cosmonaut Aleksandr Samokutyaev says his American counterparts were big fans of Russian cottage cheese.
C их помощью вы можете продвигать свою компанию или бренд, общаться с клиентами или поклонниками и делиться с ними важной информацией. These services can help your business or brand communicate, connect, and share important information with customers and fans.
Поэтому Кэссиди едва поверил свои глазам, когда увидел на экране своего компьютера надпись большими красными буквами: «День подготовки к внекорабельной деятельности». That’s why Cassidy couldn’t believe what he now saw on his laptop screen in big red letters: “Welcome to EVA prep day.”
И меньше всего Обаме нужно, чтобы все увидели его бездельничающим вместе с лебезящими европейскими поклонниками в Мадриде в момент, когда безработица в Америке достигла уровня в 10 процентов. The last thing he needs is to be seen yukking it up with fawning European admirers in Madrid, while unemployment hovers around 10 percent in America.
Эта опция поможет сократить время тестирования, если вы работаете с большими таймфреймами и не требуется часто обновлять экран. It can help to save time for processing data, because it does not need to update the screen often.
Поэтому распространение и усиление так называемой Боливарской революции Чавеса было не в интересах Бразилии, хотя некоторые должностные лица президента Луиса Игнасио да Сильва оказались поклонниками Чавеса и его администрации. So the spread and strengthening of Chávez's so-called Bolivarian Revolution was not in Brazil's interests, even though some of President Luiz Inácio Lula da Silva's officials appear to be fans of Chávez and his administration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.