Sentence examples of "ведём переговоры" in Russian with translation "negotiate"

<>
Мы не ведём переговоры с террористами. We don't negotiate with terrorists.
Мы придержим спецназ на месте, чтобы Грэм думал, будто мы ещё ведём переговоры. We're going to hold SWAT in position so Graham thinks we're still negotiating.
Украине Европа может помочь, подписав договор о свободной торговле, по поводу которого мы сейчас ведём переговоры. For Ukraine, Europe can help by embracing the free-trade agreement that we are now negotiating.
не ведите переговоры с террористами. Don't negotiate with terrorists.
Он ведёт переговоры с сербами. He negotiates with the Serbs.
Как вести переговоры с Путиным How to Negotiate with Putin on Anything
Дипломат рассказал мне, как Путин ведет переговоры. The diplomat explained to me how Putin negotiated.
Однако Союзники отказались вести переговоры с Кайзером. But the Allies wouldn't negotiate with the Kaiser.
Я вел переговоры с дипломатами Саддама в ООН. I negotiated with Saddam's diplomats at the U.N.
Два месяца мы вели переговоры с этими скрягами. Two months we negotiated with these pikers.
Власти США должны вести переговоры с позиции силы. America’s leaders must negotiate from a position of strength.
Они не будут вести переговоры о заключении сепаратного мира. They will not negotiate a separate peace.
Я переступаю через линию пикета и начинаю вести переговоры. I'm crossing the picket line and I'm negotiating.
«Мы не будем, – добавила она, – вести переговоры о путях переговоров». “We will not,” she added, “negotiate our way to talks.”
Приняв такую повествовательную концепцию, Россия отказалась вести переговоры с украинскими лидерами. Having adopted this narrative, Russia refused to negotiate with Ukraine’s leaders.
Его умение вести переговоры и его благоразумное поведение нас особенно очаровали. We were in particular fascinated by his negotiating skills and his rational mien.
Зачем вести переговоры со страной, которая столь явно враждебна и уклончива? Why negotiate with a country of such demonstrated hostility and evasiveness?
Я не умоляю, не прошу оказать мне услугу и не веду переговоры. I'm not negotiating, begging or asking a favor.
Россия и Китай уже несколько лет ведут переговоры о поставке Су-35. Russia and China have been negotiating the sale of the Su-35 for years.
При этом показано, как представители Газпрома успешно ведут переговоры со старейшинами ненцев. Gazprom officials are shown successfully negotiating with Nenets chieftains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.