Sentence examples of "великолепный" in Russian with translation "brilliant"

<>
Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет, и он просто последний великолепный исполнитель этого. This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it.
История этой программы — великолепный пример того, как блестящее руководство компании стойко придерживается однажды выбранной политики, совершенствуя ее, даже если внешние влияния вынуждают к частичной перестройке и изменению ориентации. The history of this program is an excellent example of how brilliant management perseveres with and perfects policies of this sort even when new outside influences force some redirection of these policies.
Великолепный новый голливудский фильм «Жертва пешки» показывает мученическую жизнь шахматного гения Роберта Джеймса «Бобби» Фишера с первых лет его жизни до 29 лет – до исторического матча 1972 года с российским чемпионом мира Борисом Спасским. The brilliant new Hollywood movie “Pawn Sacrifice” portrays the life of tormented chess genius Robert James “Bobby” Fischer from his early days as a prodigy to his historic 1972 match, at age 29, with Russian world champion Boris Spassky.
И они прекрасны, это великолепная работа. And they are brilliant; it's wonderful work.
За исключением этих двух розыгрышей, он был великолепен. Barrio 'those two plays, he was brilliant.
Это кадр из фильма "Триумф воли", великолепно смонтированные снимки. This is from "Triumph Of The Will" - brilliant editing to cut together things.
За эти великолепные усилия его чуть не подвергли импичменту. For his brilliant efforts, he was nearly impeached.
Вчера я ездил на таком в Гластонбери, и он был великолепен. I did one yesterday at Glastonbury and it was brilliant.
Консультант по профориентации говорил, что она может стать великолепным научным сотрудником. The careers advisor said she'd make a brilliant research assistant.
Милая, ты великолепна в своей работе, но ты ничего не смыслишь в политике. Cherie, You are brilliant at your job, but you do not understand politics.
И оно стало бы великолепным, если бы на нем сообщили о поимке Спартака. To be made brilliant, if Spartacus' capture were to be announced.
Результаты работы Джонсона во внутренних делах страны были великолепны, но Вьетнам задушил его мечту о Великом обществе. Johnson had a brilliant record in domestic affairs, but Vietnam choked his dream of a Great Society.
Создано новое великолепное оружие (этот рефрен звучит постоянно со времен революции умных бомб, произошедшей в ходе Вьетнамской войны). Brilliant new weapon unveiled (a constant refrain since the Smart Bomb Revolution in the Vietnam War).
Министр финансов ЮАР Тревор Мануэль проявил себя в качестве умелого главы контролирующего комитета МБРР и мог бы стать великолепным президентом МБРР. South African Finance Minister Trevor Manuel has ably served as head of the World Bank's oversight committee and would make a brilliant World Bank president.
Подумайте о художниках не как о поставщиках содержания, хотя они могут быть великолепны в этой роли, но, опять-таки, как о катализаторах. Think about artists, not as content providers, though they can be brilliant at that, but, again, as real catalysts.
Эта старинная техника напоминает своими многочисленными приложениями от указания времени до ориентации на карте неба, что древнее может быть так же великолепно, как и новейшее. With thousands of uses, from telling time to mapping the night sky, this old tech reminds us that the ancient can be as brilliant as the brand-new.
И наконец, чтобы понять взгляды русского эмигранта, прочтите великолепную книгу американского писателя родом из России Гари Штейнгарта (Gary Shteyngart) «Абсурдистан», в которой постсоветское пространство описано лучше, чем в любом документальном произведении. And finally, to understand the view of the Russian émigré, the brilliant Russian-American novelist Gary Shteyngart’s Absurdistan captures the post-Soviet space better than any book of non-fiction.
Они напоминают мне, что по всему миру живут культуры, чьи знания обладают той же силой, что и знания микронезийских мореплавателей, которые уходят непризнанными; этот завет блестящей, великолепной технологии, и науки, и мудрости, исчезает на глазах. And I am reminded that throughout the world there are cultures with vast sums of knowledge in them, as potent as the Micronesian navigators, that are going dismissed, that this is a testament to brilliant, brilliant technology and science and wisdom that is vanishing rapidly.
Карякин пережил первую из четырех игр, спас вторую в абсолютно проигрышной ситуации, проявив великолепное умение играть в обороне и хладнокровие — а затем проиграл две игры подряд вошедшему в раж Магнусу Карлсену, который разрушил все надежды претендента блестящим убийственным ходом ферзя. Karjakin survived the first of four games, salvaged the second one from an almost impossible position, exhibiting his superior, cold-blooded defensive skills – and then lost the next two games to a rampaging Manus Carlsen, who ended the challenger's hopes with a brilliant, slashing move of his queen.
В значительной степени это объясняется не тем, что сказал или сделал Иванишвили. Такая критика связана с тем, что Михаил Саакашвили провел просто великолепную работу по налаживанию дружбы и получению поддержки в кругах вашингтонской элиты, а также по представлению себя самого в качестве единственного надежного союзника Америки. To a very great extent this was not because of anything Ivanishvili actually said or did, but because Mikhail Saakashvili did an absolutely brilliant job of cultivating friends and supporters in elite Washington circles and of presenting himself as America’s only reliable ally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.