Sentence examples of "верну" in Russian

<>
Сейчас я верну тебя домой в твоё время. I shall now return you to your home and current time.
И когда равновесие восстановится, и я верну себе свою работу, то предложу тебе свой список кандидатов на должность советника по национальной безопасности. And when equilibrium is restored and I have my old job back, I'll give you my list of candidates for National Security Advisor.
Сегодня я видела государственную служащую, а именно некую Верну, нашу повариху, выбрасывающей литров 150 вкуснейшей просроченной подливки к индейке, просто потому, что Дядюшка Сэм сказал, что в ней слишком много долгоносиков. Earlier today, I saw a state employee in the person of one Verna the lunch lady throw away 300 pounds of precious, expired turkey gravy simply because Uncle Sam said there were too many weevils in it.
Я верну Редкое Окно в видео магазин, а теперь это! I gotta return Rear Window to the video store and now this!
Так или иначе, я позвоню утром в банк и верну тебе тысячу фунтов. Anyway, I'll telephone the bank in the morning and return your thousand pounds.
А если я скажу, что в обмен на твою судьбу, я верну твоего отца? And if I told you that in exchange for your fortune I'd return your father?
Я лично найду вашего пасынка и верну домой до того, когда кто-нибудь узнает, что он пропал. I will personally find your stepson and make sure he returns before anyone knows he's missing.
Положила туда жвачку, блеск для губ и 20 долларов, как будто у меня есть деньги, которые я завтра верну в кассу. I've got my gum, my gloss, and a $20 bill to make it seem like I have money, which I will return to the register at the diner tomorrow.
Метод getAccessToken() вернет объект AccessToken. The getAccessToken() method will return an AccessToken entity.
Как вернуть веру в глобализацию Restoring Faith in Globalization
Пора вернуть себе нашу религию Reclaiming our religion
Ты не можешь вернуть растраченное время. You can't get back the wasted time.
«Предав единожды, доверие вернуть невозможно», — цитирует «Татлер» ответ Песковой. "Once you betray, you cannot win back trust," Peskova replied, according to her account in Tatler.
Раг следил за Верной, а не Минком. Rug was tailing Verna, not Mink.
Оно скорее отражает трезвый анализ нынешнего тяжелого положения России, и необходимости для страны устанавливать, восстанавливать и поддерживать дружеские отношения со всеми своими соседями, если она хочет вернуть свое утраченное влияние. instead, it reflects his clear-sighted analysis of Russia's current predicament, and of the country's need to create, recreate, and sustain friendly relations among all of its neighbors if lost influence is to be regained.
Вы мне вернете всю сумму? Will you return me the whole amount?
Пора вернуть Йонкерсу народное правительство. Now it's time we restored the people's government to Yonkers.
Человечных людей, и тех, кто смог вернуть себе человечность. People being human and reclaiming their humanity.
Но что сорока украла, того не вернешь. You never get back what the magpie took.
Если это так, то Фонд должен вернуть их веру. If so, the Fund needs to win back their confidence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.